ἐμβρίθεια: Difference between revisions
Φεῦγ' ἡδονὴν φέρουσαν ὕστερον βλάβην → Procul voluptas sit ea, quam excipit dolor → Lass nicht auf Lust dich ein, die später Schaden bringt
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emvritheia | |Transliteration C=emvritheia | ||
|Beta Code=e)mbri/qeia | |Beta Code=e)mbri/qeia | ||
|Definition=[ῑ], ἡ, < | |Definition=[ῑ], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[weight]], [[dignity]], Suid., Zonar.; prob. in ''Inscr.Prien.''108.65 (ii B. C.).<br><span class="bld">II</span> [[clumsiness of parts]], opp. [[λεπτομέρεια]], Epicur.''Nat.''14.4.<br><span class="bld">III</span> [[severity]], μετὰ ἐμβριθείας κολαστέος Jul.''Ep.'' 89a. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 10:39, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ], ἡ,
A weight, dignity, Suid., Zonar.; prob. in Inscr.Prien.108.65 (ii B. C.).
II clumsiness of parts, opp. λεπτομέρεια, Epicur.Nat.14.4.
III severity, μετὰ ἐμβριθείας κολαστέος Jul.Ep. 89a.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 compactibilidad οὔτε γὰρ ἐ. ... στολὴν ἐπιδέχεται οὔτ[ε] λεπτομέρεια pues ni la compactibilidad ni la sutilidad (de los átomos?) admiten presión (del aire), Epicur.Nat.14.37.7.
2 fig. gravedad, dignidad dud. en IPr.108.65 (II a.C.), ἡ βασιλικὴ ... ἐ. Epiph.Const.Exp.Fid.4.3, sinón. de εὐστάθεια estabilidad Phryn.246.
3 severidad ὅστις γε ἀδικεῖ μὲν ἀνθρώπους ... μετὰ ἐμβριθείας κολαστέος cualquiera que ofende a los hombres, debe ser castigado con severidad Iul.Ep.89a.453a, cf. Tit.Bost.Man.M.18.1208A, Philost.HE 11.6.
German (Pape)
[Seite 806] ἡ, Gewicht, Schwere, auch übertr., Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμβρίθεια: ἡ, βαρύτης, σοβαρότης, Λατ. gravitas, Εὐστ. Πονημάτ. 202. 3.
Greek Monolingual
η (AM ἐμβρίθεια)
μσν.- νεοελλ.
σοβαρότητα, βαθύνοια, βαρύτητα
αρχ.-μσν.
αυστηρότητα
αρχ.
αδρομερής διατύπωση.