crave: Difference between revisions

From LSJ

Πυλάδη, σε γὰρ δὴ πρῶτον ἀνθρώπων ἐγὼ πιστὸν νομίζω καὶ φίλον ξένον τ' ἐμοίPylades for indeed I consider you, foremost among men, loyal and kind and a host to me (Euripides' Electra 82-83)

Source
(CSV3)
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
Line 12: Line 12:
<b class="b2">Yearn for</b>: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.).
<b class="b2">Yearn for</b>: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.).


<b class="b2">Crave for food, be hungry</b>: P. and V. πεινῆν (Soph. and Eur., <b class="b2">Frag.</b>).
<b class="b2">Crave for food, be hungry</b>: P. and V. πεινῆν (Soph. and Eur., ''Frag.'').
}}
}}

Revision as of 11:00, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 182.jpg

v. trans.

Ask for: P. and V. αἰτεῖν (or mid.) (acc.), ἀπαιτεῖν (acc.), V. ἐξαιτεῖν (or mid.) (acc.).

Crave as a favour: P. and V. παραιτεῖσθαι (acc.), προσαιτεῖν (acc.), V. ἐπαιτεῖν (acc.).

Crave a thing of a person: P. and V. δεῖσθαι (τινός τι); see ask.

Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.); see desire.

Yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.).

Crave for food, be hungry: P. and V. πεινῆν (Soph. and Eur., Frag.).