εὔδειπνος: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />honoré par un repas de funérailles somptueux.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[δεῖπνον]].
|btext=ος, ον :<br />honoré par un repas de funérailles somptueux.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[δεῖπνον]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὔδειπνος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[получающий богатую погребальную жертву]]: εὔδειπνα [[ἔμπυρα]] Aesch. пышная тризна;<br /><b class="num">2)</b> (о трапезе), [[богатый]], [[пышный]], [[роскошный]] (δαῖτες Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὔδειπνος:''' -ον ([[δεῖπνον]]), αυτός που έχει πλούσια συμπόσια, σε Ευρ.
|lsmtext='''εὔδειπνος:''' -ον ([[δεῖπνον]]), αυτός που έχει πλούσια συμπόσια, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὔδειπνος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[получающий богатую погребальную жертву]]: εὔδειπνα [[ἔμπυρα]] Aesch. пышная тризна;<br /><b class="num">2)</b> (о трапезе), [[богатый]], [[пышный]], [[роскошный]] (δαῖτες Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὔ-δειπνος, ον [[δεῖπνον]]<br />with [[goodly]] feasts, Eur.
|mdlsjtxt=εὔ-δειπνος, ον [[δεῖπνον]]<br />with [[goodly]] feasts, Eur.
}}
}}

Revision as of 13:20, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔδειπνος Medium diacritics: εὔδειπνος Low diacritics: εύδειπνος Capitals: ΕΥΔΕΙΠΝΟΣ
Transliteration A: eúdeipnos Transliteration B: eudeipnos Transliteration C: eydeipnos Beta Code: eu)/deipnos

English (LSJ)

ον, A with goodly feasts, δαῖτες εὔ. well-appointed, sumptuous feasts, E.Med.200 (anap.). II epithet of departed souls to whom offerings were made (cf. foreg.), παρ' εὐδείπνοις ἔσῃ ἄτιμος ἐμπύροισι κνισωτοῖς χθονός A.Ch.484; taken by some Gramm. as applied to the festival itself, Hsch., Phot., EM42.3.

German (Pape)

[Seite 1061] 1) wohl gespeis't, bei Aesch. Ch. 477 mit reichlichem Todtenopfer versehen. – 2) δαίς, festliches, reichliches Mahl, Eur. Med. 100.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
honoré par un repas de funérailles somptueux.
Étymologie: εὖ, δεῖπνον.

Russian (Dvoretsky)

εὔδειπνος:
1) получающий богатую погребальную жертву: εὔδειπνα ἔμπυρα Aesch. пышная тризна;
2) (о трапезе), богатый, пышный, роскошный (δαῖτες Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

εὔδειπνος: -ον, δαῖτες εὔδ., καλῶς κατηρτισμέναι εὐωχίαι, Εὐρ. Μήδ. 200. ΙΙ.ἐν Αἰσχύλ. Χο. 484, παρ’ εὐδείπνοις ἔσει ἄτιμος, σημαίνει παρὰ τοῖς νεκροῖς εἰς οὓς προσφέρουσι θυσίας οἱ ζῶντες θὰ εἶσαι ἄτιμος· ὁ Σχολιαστ. ἑρμηνεύει: «τῶν ἄλλων νεκρῶν μεταλαμβανόντων ἐναγισμῶν σὺ ἄτιμος ἔσει». Πρβλ. Φωτ. λεξ., Ἡσύχ. ἐν λ. καὶ μέγα Ἐτυμ. σ. 42, 3, ἐν λ. αἰώρα.

Greek Monolingual

εὔδειπνος, -ον (Α)
1. αυτός που παρέχει πλουσιοπάροχο δείπνο («εὔδειπνοι δαῑτες», Ευρ.)
2. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ εὔδειπνα
συμπόσιο προς τιμήν τών νεκρών
3. (το αρσ. πληθ. ως ουσ.) οἱ εὔδειπνοι
οι νεκροί προς τιμήν τών οποίων παρατίθεται δείπνο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + δείπνον].

Greek Monotonic

εὔδειπνος: -ον (δεῖπνον), αυτός που έχει πλούσια συμπόσια, σε Ευρ.

Middle Liddell

εὔ-δειπνος, ον δεῖπνον
with goodly feasts, Eur.