μαραυγέω: Difference between revisions
Αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → You will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (pape replacement) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μαραυγέω''': {maraugéō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich vor einem Licht zusammenziehen]], [[geblendet werden]], [[blinzeln]], von den Pupillen einer Katze (Plu.)<br />'''Derivative''': mit [[μαραυγία]] [[das Blinzeln]], [[Geblendetwerden]] (Archyt. ap. Stch. 3, 1), auch (-γεια) als Fischname (Xenokr.); wegen des Blickes (Strömberg Fischnamen 42 f.).<br />'''Etymology''': Expressives Kompositum mit Hinterglied wie in χρυσ-, σκι-, [[βολαυγέω]] und mit adj. oder verbalem Vorderglied, somit entweder zu [[μαρμάρεος]] (μαρμάρεαι αὐγαί Ar. ''Nu''. 187 [lyr.]) oder zu [[μαρμαίρω]] (s. d.) wie z.B. [[εἰλυσπάομαι]], [[δνοπαλίζω]] (s. dd. m. Lit.).<br />'''Page''' 2,174 | |ftr='''μαραυγέω''': {maraugéō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich vor einem Licht zusammenziehen]], [[geblendet werden]], [[blinzeln]], von den Pupillen einer Katze (Plu.)<br />'''Derivative''': mit [[μαραυγία]] [[das Blinzeln]], [[Geblendetwerden]] (Archyt. ap. Stch. 3, 1), auch (-γεια) als Fischname (Xenokr.); wegen des Blickes (Strömberg Fischnamen 42 f.).<br />'''Etymology''': Expressives Kompositum mit Hinterglied wie in χρυσ-, σκι-, [[βολαυγέω]] und mit adj. oder verbalem Vorderglied, somit entweder zu [[μαρμάρεος]] (μαρμάρεαι αὐγαί Ar. ''Nu''. 187 [lyr.]) oder zu [[μαρμαίρω]] (s. d.) wie z.B. [[εἰλυσπάομαι]], [[δνοπαλίζω]] (s. dd. m. Lit.).<br />'''Page''' 2,174 | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[μαρμαίρω]], [[μαρμαρυγή]], [[vielleicht]] mit [[αὐγή]] [[zusammengesetzt]]), <i>[[Flimmern]] vor den [[Augen]] haben, [[geblendet]] [[werden]], [[erblinden]]</i>, ὀφθαλμὸς ὑγροῦ πλεονάσαντος ἀναπλησθεὶς μαραυγεῖ καὶ ἀτονεῖ πρὸς τὸ οἰκεῖον [[ἔργον]], Plut. <i>esu carn</i>. 1.6, vgl. <i>exil</i>. 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:43, 24 November 2022
English (LSJ)
contract the pupil when exposed to light, of cats' eyes, Plu. 2.376f, cf. 599f.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
être ébloui, avoir un éblouissement.
Étymologie: DELG μαρμάρεος et αὐγή.
Greek (Liddell-Scott)
μᾰραυγέω: θαμβώνομαι, σκοτίζομαι, ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, αἱ ἐν τοῖς ὄμμασιν αὐτοῦ κόραι... δοκοῦσι λεπτύνεσθαι καὶ μαραυγεῖν Πλούτ. 2. 376Ε, 599F· ἴδε Ἑρμμάν. Πονημ. 4. 268. (Ἐκ τοῦ μαραίνω, αὐγή, πρβλ. Λοβεκ. Φρύν. 671· ἢ ἐκ τοῦ μαρμαίρω, αὐγή).
Russian (Dvoretsky)
μᾰραυγέω: терять зрение, слепнуть Plut.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: contract the pupils when exposed to light, be blinded, of the pupils of a cat (Plu.).
Derivatives: μαραυγ-ία flicker, be blinded (Archyt. ap. Stch. 3, 1), also (-γεια) a fishname (Xenokr.); because of the look(?) (Strömberg Fischnamen 42 f.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Expressive compound with 2. member las in χρυσ-, σκι-, βολ-αυγέω and with adj. or verbal 1. member, so either to μαρμάρεος (μαρμάρεαι αὑγαί Ar. Nu. 187 [lyr.]) or to μαρμαίρω (s. v.) like e.g. εἰλυ-σπάομαι, δνο-παλίζω (s. vv.).
Frisk Etymology German
μαραυγέω: {maraugéō}
Grammar: v.
Meaning: sich vor einem Licht zusammenziehen, geblendet werden, blinzeln, von den Pupillen einer Katze (Plu.)
Derivative: mit μαραυγία das Blinzeln, Geblendetwerden (Archyt. ap. Stch. 3, 1), auch (-γεια) als Fischname (Xenokr.); wegen des Blickes (Strömberg Fischnamen 42 f.).
Etymology: Expressives Kompositum mit Hinterglied wie in χρυσ-, σκι-, βολαυγέω und mit adj. oder verbalem Vorderglied, somit entweder zu μαρμάρεος (μαρμάρεαι αὐγαί Ar. Nu. 187 [lyr.]) oder zu μαρμαίρω (s. d.) wie z.B. εἰλυσπάομαι, δνοπαλίζω (s. dd. m. Lit.).
Page 2,174
German (Pape)
(μαρμαίρω, μαρμαρυγή, vielleicht mit αὐγή zusammengesetzt), Flimmern vor den Augen haben, geblendet werden, erblinden, ὀφθαλμὸς ὑγροῦ πλεονάσαντος ἀναπλησθεὶς μαραυγεῖ καὶ ἀτονεῖ πρὸς τὸ οἰκεῖον ἔργον, Plut. esu carn. 1.6, vgl. exil. 3.