ἀγακλυτός: Difference between revisions

From LSJ

ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες → hope is for the living, while the dead despair

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
(CSV import)
Line 30: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[ἀγακλειτός]],] [cf. [[κτίζω]]<br /><b class="num">1.</b> Lat. [[inclytus]], of men, Hom., Hes.<br /><b class="num">2.</b> of things, Od.
|mdlsjtxt== [[ἀγακλειτός]],] [cf. [[κτίζω]]<br /><b class="num">1.</b> Lat. [[inclytus]], of men, Hom., Hes.<br /><b class="num">2.</b> of things, Od.
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[renombrado]], [[preclaro]] de dioses y héroes [[Ἰδομενεύς]] <i>Il</i>.6.436, <i>Od</i>.14.237, [[Ὀδυσσεύς]] <i>Od</i>.8.502, Εὐρυτίων <i>Od</i>.21.295, Ἀμφιμέδων <i>Od</i>.24.103, [[Τυδεύς]] Hes.<i>Fr</i>.14.1, [[Ἥφαιστος]] Hes.<i>Th</i>.945, [[Ὑγίεια]] <i>Lyr.Adesp</i>.16.14, 23<br /><b class="num">•</b> de pers., ref. a un sacerdote de Eleusis <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3411.7 (II d.C.), [[ὑπὲρ]] βασιλῆος ἀγακλυτοῖο ἄνακτος <i>Orac.Sib</i>.14.192, cf. <i>IPh</i>.168.4 (II d.C.), Opp.<i>C</i>.1.224, <i>IEphesos</i> 3330 (imper.)<br /><b class="num">•</b> de lugares y cosas δώματα <i>Od</i>.3.388, 428, 7.3, 46, ἀγακλυτὸν [[ἄστυ]] τὸ Σάρδων <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4786.4 (II d.C.), τεύχεα Μέμνονος Q.S.4.457, ἄεθλα Q.S.5.316<br /><b class="num">•</b> sent. dud., quizá ref. a la juventud [[ἄνθος]] anón. hex. en <i>POxy</i>.3537ue.23.
}}
}}

Revision as of 14:50, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγακλυτός Medium diacritics: ἀγακλυτός Low diacritics: αγακλυτός Capitals: ΑΓΑΚΛΥΤΟΣ
Transliteration A: agaklytós Transliteration B: agaklytos Transliteration C: agaklytos Beta Code: a)gakluto/s

English (LSJ)

όν, A = ἀγακλειτός (very glorious, very famous, far-famed), Il.6.426, Hes.Th.945, etc. 2 of things, ἀ. δώματα Od.3.388, 7.3,46.

German (Pape)

[Seite 7] ή, όν, sehr berühmt, Hom. Iliad. nur 6, 436, Odyss. öfter; ἀγ. δῶματα Od. 3, 388 u. 428. 7, 3 u. 46, sonst Beiw. von Heroen.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
très illustre.
Étymologie: ἄγαν, κλυτός.

Russian (Dvoretsky)

ἀγακλῠτός: Hom. = ἀγακλεής.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγακλυτός: -όν, = ἀγακλεής, -κλειτός. Λατ. inclytus, Ὁμ. (πρὸ πάντων ἐν Ὀδ. ἐν Ἰλ. μόνον ἐν Ζ, 436. -Ἰδομενῆα), καὶ Ἡσ. ἰδίᾳ ἐπὶ ἀνθρώπων. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ἀγ. δώματα, Ὀδ. Γ. 388, 428., Η. 3, 46.

English (Autenrieth)

=ἀγακλεής, ἀγακλειτός.

Greek Monotonic

ἀγακλυτός: -όν,
1. = ἀγακλειτός, Λατ. inclytus, λέγεται για πρόσωπα, σε Όμηρ., Ησίοδ.
2. λέγεται και για πράγματα, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

= ἀγακλειτός,] [cf. κτίζω
1. Lat. inclytus, of men, Hom., Hes.
2. of things, Od.

Spanish (DGE)

-όν
• Prosodia: [ᾰ-]
renombrado, preclaro de dioses y héroes Ἰδομενεύς Il.6.436, Od.14.237, Ὀδυσσεύς Od.8.502, Εὐρυτίων Od.21.295, Ἀμφιμέδων Od.24.103, Τυδεύς Hes.Fr.14.1, Ἥφαιστος Hes.Th.945, Ὑγίεια Lyr.Adesp.16.14, 23
de pers., ref. a un sacerdote de Eleusis IG 22.3411.7 (II d.C.), ὑπὲρ βασιλῆος ἀγακλυτοῖο ἄνακτος Orac.Sib.14.192, cf. IPh.168.4 (II d.C.), Opp.C.1.224, IEphesos 3330 (imper.)
de lugares y cosas δώματα Od.3.388, 428, 7.3, 46, ἀγακλυτὸν ἄστυ τὸ Σάρδων IG 22.4786.4 (II d.C.), τεύχεα Μέμνονος Q.S.4.457, ἄεθλα Q.S.5.316
sent. dud., quizá ref. a la juventud ἄνθος anón. hex. en POxy.3537ue.23.