ἀντιπορθέω: Difference between revisions
From LSJ
Ὀργὴ φιλούντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνον → Amantis ira ferre aetatem non potest → Der Zorn von Liebenden hat Macht nur kurze Zeit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antiportheo | |Transliteration C=antiportheo | ||
|Beta Code=a)ntiporqe/w | |Beta Code=a)ntiporqe/w | ||
|Definition=[[ravage in return]], | |Definition=[[ravage in return]], E.''Tr.''359, Lyc.1398. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 12:24, 25 August 2023
English (LSJ)
ravage in return, E.Tr.359, Lyc.1398.
Spanish (DGE)
saquear a su vez δόμους E.Tr.359, cf. Lyc.1398.
German (Pape)
[Seite 259] dagegen zerstören, Eur. Troad. 259 u. sp. D.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ravager, saccager, dévaster à son tour ou en retour.
Étymologie: ἀντί, πορθέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπορθέω: в свою очередь разорять (δύμους Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπορθέω: (πέρθω) πορθῶ, καταστρέφω τι πρὸς ἀντεκδίκησιν, κτενῶ γὰρ αὐτὸν κἀντιποθήσω δόμους Εὐρ. Τρῳ. 359, πρβλ. Λυκόφρ. 1398.
Greek Monotonic
ἀντιπορθέω: μέλ. -ήσω, καταστρέφω ως αντεκδίκηση, σε Ευρ.