ἀποκυματίζω: Difference between revisions

From LSJ

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ballotter avec les flots, rendre houleux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], κυματίζω.
|btext=[[ballotter avec les flots]], [[rendre houleux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], κυματίζω.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 12:30, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκῡμᾰτίζω Medium diacritics: ἀποκυματίζω Low diacritics: αποκυματίζω Capitals: ΑΠΟΚΥΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: apokymatízō Transliteration B: apokymatizō Transliteration C: apokymatizo Beta Code: a)pokumati/zw

English (LSJ)

make to swell with waves, boil up, Plu.2.734e: metaph., ἀ. τὰς ψυχάς ib.943d; ἦχον D.H. Comp.23.

Spanish (DGE)

1 levantar en oleadas τὸ πνεῦμα Plu.2.734e
fig. producir como una ola τὸν ἦχον D.H.Comp.23.15.
2 fig. barrer por el oleaje (τὰς ψυχάς) γλιχομένας Plu.2.943d.

German (Pape)

[Seite 309] wie eine Welle wegreißen, ἡ θερμότης τὸ πνεῦμα Plut. Symp. 8, 10, 1; άρμονία τῶν ὀνομάτων – τὸν ἦχον D. H. de C. V. 23.

French (Bailly abrégé)

ballotter avec les flots, rendre houleux.
Étymologie: ἀπό, κυματίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκῡμᾰτίζω: поднимать волнами, перен. волновать, возбуждать (τὸ πνεῦμα, ψυχάς Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκῡματίζω: κάμνω τι νὰ κυματίζῃ, νὰ ἀναβράζῃ, Πλούτ. 2. 734A: - μεταφ., ἀπ. τὰς ψυχὰς αὐτόθι 943C· εἶχον Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 23.

Greek Monolingual

ἀποκυματίζω (Α)
κάνω κάτι να κυματίζει, να αναβράζει.