ἐμπαίκτης: Difference between revisions

From LSJ

Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist

Menander, Monostichoi, 306
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "LXX<span" to "LXX <span")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empaiktis
|Transliteration C=empaiktis
|Beta Code=e)mpai/kths
|Beta Code=e)mpai/kths
|Definition=ου, ὁ, [[mocker]], [[deceiver]], <span class="bibl">[[LXX]]<span class="title">Is.</span>3.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>3.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jud.</span> 18</span>.
|Definition=ου, ὁ, [[mocker]], [[deceiver]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Is.</span>3.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>3.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jud.</span> 18</span>.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:55, 15 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπαίκτης Medium diacritics: ἐμπαίκτης Low diacritics: εμπαίκτης Capitals: ΕΜΠΑΙΚΤΗΣ
Transliteration A: empaíktēs Transliteration B: empaiktēs Transliteration C: empaiktis Beta Code: e)mpai/kths

English (LSJ)

ου, ὁ, mocker, deceiver, LXX Is.3.4, 2 Ep.Pet.3.3, Ep.Jud. 18.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ 1 escarnecedor, burlador ἐμπαῖκται κυριεύσουσιν αὐτῶν LXX Is.3.4, ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται ... πορευόμενοι 2Ep.Petr.3.3, cf. Ep.Iud.18, Phys.A 53.
2 embaucador τί οὖν ἐνπαίκτην λέγεις τὸν Χριστὸν; Ps.Caes.134.1.

German (Pape)

[Seite 809] ὁ, der da verspottet, der Betrüger, N. T.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
qui se joue de, imposteur.
Étymologie: ἐμπαίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπαίκτης: ου ὁ насмешник, хулитель NT.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπαίκτης: -ου, ὁ, ὁ ἐμπαίζων, ὁ ἀπατῶν, ἀπατεών, Ἐπιστ. Β΄ Πέτρου γ΄, 3, Ἰούδ. 18.

English (Strong)

from ἐμπαίζω; a derider, i.e. (by implication) a false teacher: mocker, scoffer.

English (Thayer)

(see ἐν, III:3), ἐμπαικτου, ὁ, (ἐμπαίζω), a mocker, a scoffer: Isaiah 3:4. Not used by secular authors.

Greek Monolingual

ο (θηλ. εμπαίκτρια, η) (AM ἐμπαίκτης, ο
Μ και θηλ. ἐμπαίκτρια)
αυτός που εμπαίζει, που εξαπατά.

Greek Monotonic

ἐμπαίκτης: -ου, ὁ, είρωνας, απατεώνας, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ἐμπαίκτης, ου, [from ἐμπαίζω
a mocker, deceiver, NTest.

Chinese

原文音譯:™mpa⋯kthj 恩-派克帖士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:在內-打擊(者)
字義溯源:戲弄人者,譏誚者,欺騙者,好譏誚的;源自(ἐμπαίζω)=愚弄);由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(παίζω)-遊戲)組成;而 (παίζω)出自(παῖς)*=孩童)
出現次數:總共(2);彼後(1);猶(1)
譯字彙編
1) 好譏誚的人(1) 猶1:18;
2) 好譏誚的(1) 彼後3:3