ἑρμηνευτής: Difference between revisions

From LSJ

Ἄξιόν ἐστι τὸ ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον λαβεῖν τὴν δύναμιν καὶ τὸν πλοῦτον καὶ σοφίαν καὶ ἰσχὺν καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ εὐλογίαν → Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ermineftis
|Transliteration C=ermineftis
|Beta Code=e(rmhneuth/s
|Beta Code=e(rmhneuth/s
|Definition=οῦ, ὁ, = [[ἑρμηνεύς]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Plt.</span>290c</span>, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>42.23</span>, <span class="bibl">Poll.5.154</span>.
|Definition=ἑρμηνευτοῦ, ὁ, = [[ἑρμηνεύς]], Pl. ''Plt.''290c, [[LXX]] ''Ge.''42.23, Poll.5.154.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑρμηνευτής Medium diacritics: ἑρμηνευτής Low diacritics: ερμηνευτής Capitals: ΕΡΜΗΝΕΥΤΗΣ
Transliteration A: hermēneutḗs Transliteration B: hermēneutēs Transliteration C: ermineftis Beta Code: e(rmhneuth/s

English (LSJ)

ἑρμηνευτοῦ, ὁ, = ἑρμηνεύς, Pl. Plt.290c, LXX Ge.42.23, Poll.5.154.

German (Pape)

[Seite 1032] ὁ, = ἑρμηνεύς, Plat. Polit. 290 c, von den Priestern u. Sehern, ἑρμ. παρὰ θεῶν ἀνθρώποις.

Russian (Dvoretsky)

ἑρμηνευτής: οῦ ὁ Plat. = ἑρμηνεύς 1.

Greek (Liddell-Scott)

ἑρμηνευτής: -οῦ, ὁ, = ἑρμηνεύς, Πλάτ. Πολιτικ. 290C, Πολυδ. Ε΄, 154.

Greek Monolingual

ο. θηλ. -εύτρια (AM ἑρμηνευτής, θηλ. ἑρμηνεύτρια) ερμηνεύω
εξηγητής, μεταφραστής
νεοελλ.
1. αυτός που ασχολείται με την ερμηνεία δυσνόητων χωρίων τών κλασικών κειμένων («οι ερμηνευτές του Ομήρου»)
2. (κατ’ επέκτ.) αυτός που ασχολείται με οποιοδήποτε σκοτεινό και ασαφές κείμενο
αρχ.
ο ερμηνεύς.

Chinese

原文音譯:diermhneut»j 笛-誒而姆扭帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:通過-解釋(者)
字義溯源:講解者,通譯員,繙譯;源自(διερμηνεύω)=徹底的講解);由(διά)*=通過)與(ἑρμηνεύω)=解釋)組成;其中 (ἑρμηνεύω)出自(Ἑρμῆς)*=希耳米,希臘諸神使者之名)
出現次數:總共(1);林前(1)
譯字彙編
1) 繙譯者(1) 林前14:28