inertia: Difference between revisions

From LSJ

Ἒστιν ὃ μὲν χείρων, ὃ δ' ἀμείνων ἔργον ἕκαστον· οὐδεὶς δ' ἀνθρώπων αὐτὸς ἅπαντα σοφός. (Theognis 901f.) → One is worse, the other better at each deed, but no man is wise in all things.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=inertia inertiae N F :: ignorance; inactivity; laziness, idleness, sloth
|lnetxt=inertia inertiae N F :: [[ignorance]]; [[inactivity]]; [[laziness]], [[idleness]], [[sloth]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 15:19, 14 May 2024

Latin > English

inertia inertiae N F :: ignorance; inactivity; laziness, idleness, sloth

Latin > English (Lewis & Short)

ĭnertĭa: ae, f. id.,
I want of art or skill, unskilfulness, ignorance.
I Lit. (rare but class.): animi (spectantur), quemadmodum affecti sint, virtutibus, vitiis; artibus, inertiis, Cic. Part. 10, 35; Petr. 135, 6. —
II Transf., in gen., inactivity, idleness, laziness (very freq.): inertia atque torpedo, Cato ap. Gell. 11, 2, 6: id largiamur inertiae nostrae, Cic. de Or. 1, 15, 68: castigare segnitiem hominum atque inertiam, id. ib. 1, 41, 185: laboris, aversion to labor, id. Rosc. Com. 8, 24: operis, Liv. 33, 45, 7 al.— In an oxymoron: strenua, Hor. Ep. 1, 11, 28; cf. inquieta, Sen. Tranq. 12, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnertĭa,¹⁰ æ, f. (iners),
1 ignorance de tout art, incapacité : Cic. Part. 35 ; Petr. 135, 6
2 inertie, inaction, indolence : Cic. Cat. 1, 4 ; de Or. 1, 68 ; Liv. 33, 45, 7 || [avec gén.] : laboris Cic. Com. 24, aversion, répugnance pour le travail, cf. Liv. 33, 45, 7.

Latin > German (Georges)

inertia, ae, f. (iners), I) die Ungeschicktheit, Untüchtigkeit eines Menschen, Auct. b. Alex. 10, 5. Auct. b. Afr. 31, 5. Petron. 135, 6: Plur., Cic. part. or. 35. – II) die Trägheit, Unlust zur Arbeit, Gemächlichkeit, Verdrossenheit (Ggstz. labor), Cic. u.a.: inquieta, geschäftiger Müßiggang, Sen.: im Ggstz. mit folg. Genet., qui tantas et tam infinitas pecunias non propter inertiam laboris (Unlust zur Arbeit), sed propter magnificentiam liberalitatis repudiarit, Cic. Rosc. com. 24. – III) ohne Tadel = das Unbeschäftigtsein, die Gemächlichkeit, Behaglichkeit, non tamen ut omnino ab inertia mea et quiete discederem, Plin. ep. 1, 6, 1.