ἀγήρατον: Difference between revisions
From LSJ
m (pape replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)gh/raton | |Beta Code=a)gh/raton | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pot-marjoram]], [[Origanum Onites]], Dsc.4.58. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[θύμβρα]], Ps.-Dsc.3.37.</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pot-marjoram]], [[Origanum Onites]], Dsc.4.58. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[θύμβρα]], Ps.-Dsc.3.37.</span> | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[agérato]], [[artemisia basta]], [[orégano cabruno]] | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:16, 1 April 2023
English (LSJ)
τό, A pot-marjoram, Origanum Onites, Dsc.4.58. 2 = θύμβρα, Ps.-Dsc.3.37.
Spanish
agérato, artemisia basta, orégano cabruno
Greek (Liddell-Scott)
ἀγήρατον: τό, ἀρωματικόν τι φυτόν, ἴσ, τὸ μυριόφυλλον, Achillea ageratum, Διοσκορ. 4, 59.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: a plant, Origanum onites (Dsc.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: As not getting old, zu γηράσκω, γῆρας? Semantic parallels in Strömberg Pflanzennamen 103.
Frisk Etymology German
ἀγήρατον: {agḗraton}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname, Origanum onites (Dsk.).
Etymology: Eig. nicht alternd, zu γηράσκω, γῆρας. Semantische Parallelen bei Strömberg Pflanzennamen 103.
Page 1,10
German (Pape)
τό, Schafgarbe, Achillea ageratum, Diosc.