στροφέω: Difference between revisions
From LSJ
πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>intr.</i> tourner, rouler;<br /><b>2</b> avoir des coliques, des tranchées.<br />'''Étymologie:''' [[στροφή]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>intr.</i> tourner, rouler;<br /><b>2</b> [[avoir des coliques]], [[des tranchées]].<br />'''Étymologie:''' [[στροφή]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 10:36, 30 November 2022
English (LSJ)
cause the colic (cf. στρόφος ΙΙ), Ar.Pax 175.
German (Pape)
[Seite 956] = στρέφω, trans. und intrans., – bes. Leibschneiden haben, στροφεῖ τι πνεῦμα περὶ τὸν ὀμφαλόν, Ar. Pax 175.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 intr. tourner, rouler;
2 avoir des coliques, des tranchées.
Étymologie: στροφή.
Russian (Dvoretsky)
στροφέω:
1 στρόφος 5] страдать резями в животе Arph.;
2 Arph. v.l. = στρέφω.
Greek (Liddell-Scott)
στροφέω: ἔχω πόνους κατὰ τὴν γαστέρα, κωλικόπονον (ἴδε στρόφος ΙΙ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 175.
Greek Monotonic
στροφέω: μέλ. -ήσω, υποφέρω από κολικό του εντέρου (βλ. στρόφος II), σε Αριστοφ.