δρύφακτον: Difference between revisions
Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\(=)(\w+)(\))" to "$1$2$3") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "Rath" to "Rat") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0670.png Seite 670]] τό, auch ὁ [[δρύφακτος]], Ar. Equ. 673, u. Lib., meist im plur.; sing. Ar. Vesp. 830; von δρῦς oder [[δρυφάσσω]]; der <b class="b2">hölzerne Verschlag</b>, bes. die hölzernen Schranken um die Gerichtsplätze und | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0670.png Seite 670]] τό, auch ὁ [[δρύφακτος]], Ar. Equ. 673, u. Lib., meist im plur.; sing. Ar. Vesp. 830; von δρῦς oder [[δρυφάσσω]]; der <b class="b2">hölzerne Verschlag</b>, bes. die hölzernen Schranken um die Gerichtsplätze und Ratsversammlungen in Athen; Ar. Vesp. 386. 552; ἐπιστῆναι τῇ βουλῇ ἐπὶ τοῖς δρυφάκτοις Xen. Hell. 2, 3, 50; Moeris erkl. ἡ [[θύρα]] τοῦ δικαστηρίου; Geländer der Treppen, Pol. 1, 22, 6. Auch = Balkon des Hauses, nach Schol. Ar. Vesp. 386, τὰ τῶν οἰκοδομημάτων ἐξέχοντα ξύλα, wie es Liban. braucht. | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=[[ἀντί]] δρύφρακτον (=[[κιγκλίδωμα]]). Ἀπό τό [[δρῦς]] + [[φράττω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |mantxt=[[ἀντί]] δρύφρακτον (=[[κιγκλίδωμα]]). Ἀπό τό [[δρῦς]] + [[φράττω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:15, 16 April 2024
German (Pape)
[Seite 670] τό, auch ὁ δρύφακτος, Ar. Equ. 673, u. Lib., meist im plur.; sing. Ar. Vesp. 830; von δρῦς oder δρυφάσσω; der hölzerne Verschlag, bes. die hölzernen Schranken um die Gerichtsplätze und Ratsversammlungen in Athen; Ar. Vesp. 386. 552; ἐπιστῆναι τῇ βουλῇ ἐπὶ τοῖς δρυφάκτοις Xen. Hell. 2, 3, 50; Moeris erkl. ἡ θύρα τοῦ δικαστηρίου; Geländer der Treppen, Pol. 1, 22, 6. Auch = Balkon des Hauses, nach Schol. Ar. Vesp. 386, τὰ τῶν οἰκοδομημάτων ἐξέχοντα ξύλα, wie es Liban. braucht.
Mantoulidis Etymological
ἀντί δρύφρακτον (=κιγκλίδωμα). Ἀπό τό δρῦς + φράττω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.