πολύψαμμος: Difference between revisions
From LSJ
θεοῦ θέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις → if God willed it, you could sail even on a straw mat | God willing, you may voyage on a mat
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />plein de sable.<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[ψάμμος]]. | |btext=ος, ον :<br />[[plein de sable]].<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[ψάμμος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:35, 8 January 2023
English (LSJ)
ον, = πολυψάμαθος (very sandy), ψάμαθος dub.l. in AP 7.214 (Arch., fort. πολυξάντους).
German (Pape)
[Seite 677] sehr sandig, Archi. 30 (VII, 214).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
plein de sable.
Étymologie: πολύς, ψάμμος.
Greek Monolingual
-ον, Α
πολυψάμαθος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + ψάμμος «άμμος» (πρβλ. υπό-ψαμμος)].
Russian (Dvoretsky)
πολύψαμμος: обильный песком, песчаный (χῶμα Aesch.; ψάμαθοι Anth.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πολύψαμμος -ον [πολύς, ψάμμος] met veel zand, zanderig.