πολυήλιος: Difference between revisions

From LSJ

αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου → beholding with very soul the very soul of each immediately upon his death

Source
(b)
(6_18)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0662.png Seite 662]] viel besonnt, Schol. Eur. Androm. 535.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0662.png Seite 662]] viel besonnt, Schol. Eur. Androm. 535.
}}
{{ls
|lstext='''πολυήλιος''': -ον, ὁ πολὺν ἥλιον ἔχων, [[λίαν]] [[εὐήλιος]], Σχόλ. εἰς Εὐρ. Ἀνδρ. 534.
}}
}}

Revision as of 09:21, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυήλῐος Medium diacritics: πολυήλιος Low diacritics: πολυήλιος Capitals: ΠΟΛΥΗΛΙΟΣ
Transliteration A: polyḗlios Transliteration B: polyēlios Transliteration C: polyilios Beta Code: poluh/lios

English (LSJ)

ον,

   A much-sunned, very sunny, Sch.E.Andr.534.

German (Pape)

[Seite 662] viel besonnt, Schol. Eur. Androm. 535.

Greek (Liddell-Scott)

πολυήλιος: -ον, ὁ πολὺν ἥλιον ἔχων, λίαν εὐήλιος, Σχόλ. εἰς Εὐρ. Ἀνδρ. 534.