ἀγγαρήϊος: Difference between revisions

From LSJ

Πανήγυριν νόμιζε τόνδε τὸν βίον → Mercatum crede tempus hoc, quod vivitur → Als eine Festversammlung sieh dies Leben an

Menander, Monostichoi, 444
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />courrier persan, requis par corvée de relais en relais pour le service du roi.<br />'''Étymologie:''' ion., de [[ἄγγαρος]].
|btext=ου (ὁ) :<br />[[courrier persan]], [[requis par corvée de relais en relais pour le service du roi]].<br />'''Étymologie:''' ion., de [[ἄγγαρος]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:55, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγγαρήϊος Medium diacritics: ἀγγαρήϊος Low diacritics: αγγαρήιος Capitals: ΑΓΓΑΡΗΙΟΣ
Transliteration A: angarḗïos Transliteration B: angarēios Transliteration C: angariios Beta Code: a)ggarh/i+os

English (LSJ)

ὁ, Ionic form of ἄγγαρος, Hdt. 3.126. Subst. ἀγγαρήϊον, τό, posting-system, Id. 8.98.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ correo, mensajero real ἀ. Δαρείου Hdt.3.126.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
courrier persan, requis par corvée de relais en relais pour le service du roi.
Étymologie: ion., de ἄγγαρος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγγᾰρήϊος: ὁ, Ἰων. τύπ. = ἄγγαρος, Ἡρόδ. 3, 126. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. ἀγγαρήϊον, τό, τὸ σύστημα τῶν ἐφίππων ταχυδρόμων ἐν Περσίᾳ, ὁ τῶν ἀγγάρων δρόμος, ὁ αὐτ. 8. 98.

German (Pape)

Her. 3.126, = ἄγγαρος.

Russian (Dvoretsky)

ἀγγᾰρήϊος: ὁ Her. = ἄγγαρος I.

Middle Liddell


1. ἀγγαρήϊος, Ionic form of ἄγγαρος, Hdt.
2. neut. ἀγγαρήϊον, post-riding, the Persian system of mounted couriers, Hdt.