ἀνεξερεύνητος: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aneksereynitos
|Transliteration C=aneksereynitos
|Beta Code=a)necereu/nhtos
|Beta Code=a)necereu/nhtos
|Definition=(Hellenistic <b class="b3">ἀνεξεραύν-</b>), ον, [[not to be searched out]], <span class="bibl">Heraclit.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>11.33</span>, <span class="bibl">D.C.69.14</span>.
|Definition=(Hellenistic <b class="b3">ἀνεξεραύν-</b>), ον, [[not to be searched out]], Heraclit.18, ''Ep.Rom.''11.33, D.C.69.14.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεξερεύνητος Medium diacritics: ἀνεξερεύνητος Low diacritics: ανεξερεύνητος Capitals: ΑΝΕΞΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
Transliteration A: anexereúnētos Transliteration B: anexereunētos Transliteration C: aneksereynitos Beta Code: a)necereu/nhtos

English (LSJ)

(Hellenistic ἀνεξεραύν-), ον, not to be searched out, Heraclit.18, Ep.Rom.11.33, D.C.69.14.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): Koiné ἀνεξεραύνητος Ep.Rom.11.33
1 no investigado, γράμμα Origenes Fr.Hom.39 in Ier.2.
2 ininvestigable, insondable τὸ ἀνέλπιστον Heraclit.B 18
de Dios y sus juicios divinos ἀ. τὰ κρίματα αὐτοῦ Ep.Rom.l.c., cf. Dion.Ar.DN M.3.588C
neutr. subst. τὸ ἀ. τῶν ἀβύσσων τοῦ θεοῦ κριμάτων Nil.M.79.89D.

German (Pape)

[Seite 223] nicht auszuspüren, verborgen.

Russian (Dvoretsky)

ἀνεξερεύνητος: NT v.l. = ἀνεξεραύνητος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεξερεύνητος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἐξερευνήσῃ, Ἡράκλειτ. παρὰ Κλήμ. Ἀλ. 437, Δίων Κ. 69. 14. - Ἐπίρρ. -τως Ἀνδρέας Κρήτ. σ. 31.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of ἐξερευνάω; not searched out, i.e. (by implication) inscrutable: unsearchable.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἀνεξερεύνητος, -ον)
αυτός που δεν εξερευνήθηκε ή δεν μπορεί να εξερευνηθεί.

French (New Testament)

ος, ον
qu'on ne peut explorer, inextricable
[ἀ, ἐξερευνάω]