βαθύτης: Difference between revisions

From LSJ

Διὰ τὰς γυναῖκας πάντα τὰ κακὰ γίγνεται → Mala non videbis fieri nisi per mulieres → Das Leid erwächst uns durch die Frauen allesamt

Menander, Monostichoi, 134
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vathytis
|Transliteration C=vathytis
|Beta Code=baqu/ths
|Beta Code=baqu/ths
|Definition=ητος, ἡ, = [[βάθος]], [[depth]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>5</span>: metaph. of character, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.60 W.; of mental [[profundity]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>4.6.3</span>,al.
|Definition=-ητος, ἡ, = [[βάθος]], [[depth]], Luc.''Icar.''5: metaph. of character, Phld.''Ir.''p.60 W.; of mental [[profundity]], Cic.''Att.''4.6.3,al.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰθύτης Medium diacritics: βαθύτης Low diacritics: βαθύτης Capitals: ΒΑΘΥΤΗΣ
Transliteration A: bathýtēs Transliteration B: bathytēs Transliteration C: vathytis Beta Code: baqu/ths

English (LSJ)

-ητος, ἡ, = βάθος, depth, Luc.Icar.5: metaph. of character, Phld.Ir.p.60 W.; of mental profundity, Cic.Att.4.6.3,al.

Spanish (DGE)

-ητος, ἡ
I 1profundidad de una úlcera, Hp.Prorrh.2.19.
2 espesor y largura γενείου βαθύτητι Luc.Icar.5.
II fig. profundidad del carácter firmeza Phld.Ir.28.40, Cic.Att.83.3
del significado de la Sagrada Escritura hondura Epiph.Const.Haer.77.36.

German (Pape)

[Seite 425] ητος, ἡ, die Tiefe, Luc. Icarom. 5 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ητος (ἡ) :
profondeur, épaisseur.
Étymologie: βαθύς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βαθύτης -ητος, ἡ βαθύς diepte, van zweren; Hp.; dikte, van de baard. Luc. 44.5.

Russian (Dvoretsky)

βᾰθύτης: ητος ἡ глубина Luc.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰθύτης: -ητος, ἡ, βάθος, Λουκ. Ἰκαρομ. 5.

Greek Monotonic

βᾰθύτης: -ητος, ἡ, = βάθος, σε Λουκ.

Middle Liddell

= βάθος, depth, Luc.