βατραχίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ᾽ οὐδὲ εἷς τέκτων ὀχυρὰν οὕτως ἐποίησεν θύραν, δι᾽ἧς γαλῆ καὶ μοιχὸς οὐκ εἰσέρχεται → but no carpenter ever made a door so secure that a weasel or a womanizer could not pass through it

Source
(b)
(6_6)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0439.png Seite 439]] sich wie ein Frosch benehmen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0439.png Seite 439]] sich wie ein Frosch benehmen, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''βατραχίζω''': εἶμαι ἢ κινοῦμαι ὡς [[βάτραχος]], Ἱππιατρ.
}}
}}

Revision as of 09:12, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰτραχίζω Medium diacritics: βατραχίζω Low diacritics: βατραχίζω Capitals: ΒΑΤΡΑΧΙΖΩ
Transliteration A: batrachízō Transliteration B: batrachizō Transliteration C: vatrachizo Beta Code: batraxi/zw

English (LSJ)

   A to be or move like a frog, Hippiatr.26.

German (Pape)

[Seite 439] sich wie ein Frosch benehmen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

βατραχίζω: εἶμαι ἢ κινοῦμαι ὡς βάτραχος, Ἱππιατρ.