ἐγκατατέμνω: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(4)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gkatate/mnw
|Beta Code=e)gkatate/mnw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut up</b> the foetus <b class="b2">in</b> the womb, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Foet.Exsect.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cut up among</b> a number, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>565d</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut up</b> the foetus <b class="b2">in</b> the womb, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Foet.Exsect.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cut up among</b> a number, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>565d</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0706.png Seite 706]] (s. [[τέμνω]]), darin zerschneiden, einschneiden; Plat. Rep. VIII, 565 d; Hippocr.
}}
}}

Revision as of 19:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκατατέμνω Medium diacritics: ἐγκατατέμνω Low diacritics: εγκατατέμνω Capitals: ΕΓΚΑΤΑΤΕΜΝΩ
Transliteration A: enkatatémnō Transliteration B: enkatatemnō Transliteration C: egkatatemno Beta Code: e)gkatate/mnw

English (LSJ)

   A cut up the foetus in the womb, Hp.Foet.Exsect.1.    II cut up among a number, Pl.R.565d.

German (Pape)

[Seite 706] (s. τέμνω), darin zerschneiden, einschneiden; Plat. Rep. VIII, 565 d; Hippocr.