ἀπότμημα: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(b) |
(6_22) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0331.png Seite 331]] τό, der Abschnitt, Ausschnitt, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0331.png Seite 331]] τό, der Abschnitt, Ausschnitt, Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀπότμημα''': τό, τὸ τμηθέν, κοπὲν ἀπό τινος, [[τεμάχιον]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 803. Ἐντεῦθεν τὸ [[ῥῆμα]] ἀποτμηματίζω, [[χωρίζω]], διαιρῶ εἰς τμήματα, εἰς δύο ἀποτμηματίσας τὴν στρατιὰν Νικήτ. Χρον. 125D. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:43, 5 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A anything cut off, piece, Hp.Art.38, Gp.1.14.12.
German (Pape)
[Seite 331] τό, der Abschnitt, Ausschnitt, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπότμημα: τό, τὸ τμηθέν, κοπὲν ἀπό τινος, τεμάχιον, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 803. Ἐντεῦθεν τὸ ῥῆμα ἀποτμηματίζω, χωρίζω, διαιρῶ εἰς τμήματα, εἰς δύο ἀποτμηματίσας τὴν στρατιὰν Νικήτ. Χρον. 125D.