ὑποθυμιάω: Difference between revisions

From LSJ

λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk

Source
(13_2)
(6_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1218.png Seite 1218]] Weihrauch od. andere wohlriechende Specereien auf untergelegtem Feuer verbrennen, damit räuchern; Luc. D. Mer. 4; Clem. Al. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1218.png Seite 1218]] Weihrauch od. andere wohlriechende Specereien auf untergelegtem Feuer verbrennen, damit räuchern; Luc. D. Mer. 4; Clem. Al. u. a. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ὑποθυμιάω''': [[καπνίζω]] [[κάτωθεν]], Λατ. suffire, τ. θείῳ Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 4. 5· - μέσ. ἀόρ. α΄, Ἱππ. 646. - Παθ., καίομαι πρὸς θυμίασίν τινος ἢ [[ὅπως]] καπνισθῇ τι, Διοσκ. 1. 104., 3. 126, κλπ.
}}
}}

Revision as of 10:42, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποθῡμιάω Medium diacritics: ὑποθυμιάω Low diacritics: υποθυμιάω Capitals: ΥΠΟΘΥΜΙΑΩ
Transliteration A: hypothymiáō Transliteration B: hypothymiaō Transliteration C: ypothymiao Beta Code: u(poqumia/w

English (LSJ)

   A fumigate, τι θείῳ Luc.DMeretr.4.5:—Med., aor. 1, Hp.Mul.2.128:—Pass., to be burnt for fumigation, Dsc.1.6,76, 3.112.    II abs. in Act., make a thick smoke, Aen.Tact.32.1.

German (Pape)

[Seite 1218] Weihrauch od. andere wohlriechende Specereien auf untergelegtem Feuer verbrennen, damit räuchern; Luc. D. Mer. 4; Clem. Al. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποθυμιάω: καπνίζω κάτωθεν, Λατ. suffire, τ. θείῳ Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 4. 5· - μέσ. ἀόρ. α΄, Ἱππ. 646. - Παθ., καίομαι πρὸς θυμίασίν τινος ἢ ὅπως καπνισθῇ τι, Διοσκ. 1. 104., 3. 126, κλπ.