πολλαχόθεν: Difference between revisions
Ἐλευθέρου γάρ ἐστι τἀληθῆ λέγειν → Perhibere vera semper ingenuum decet → Die Wahrheit sagen ist des freien Mannes Art
(CSV import) |
|||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[from many places]], [[on many grounds]] | |woodrun=[[from many places]], [[on many grounds]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[ex multis locis]]'', [[from many places]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.3/ 6.32.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.45.1/ 6.45.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.14.2/ 7.14.2].<br>''[[multis de causis]]'', [[for many reasons]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.6.2/ 4.6.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:34, 16 November 2024
English (LSJ)
A Adv. from many places or from many sides, Th.6.32, Lys.6.20, Pl.Lg.842c, etc.; πολλαχόθεν ὁμολογεῖται Id.Smp.178c.
II from many considerations, for many reasons, πολλαχόθεν ξυνέβη… ἀναχωρῆσαι Th.4.6.
German (Pape)
[Seite 658] von vielen Orten, von vielen Seiten her; Thuc. 6, 32; Plat. Legg. VIII, 842 c; ὁμολογούμενα, Dem. 30, 32; vgl. Plat. Conv. 178 a.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 de beaucoup d'endroits ou de côtés;
2 fig. par beaucoup de raisons.
Étymologie: *πολλαχός, -θεν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πολλαχόθεν [~ πολύς] adv., van vele kanten; overdr..; πολλαχόθεν ὁμολογεῖται van vele kanten wordt toegegeven Plat. Smp. 178c; om vele redenen:. πολλαχόθεν ξυνέβη... ἀναχωρῆσαι om vele redenen had men zich moeten terugtrekken Thuc. 4.6.2.
Russian (Dvoretsky)
πολλᾰχόθεν: adv.
1 из многих мест, из разнообразных источников: ἠγγέλλετο π. Thuc. (об этом) сообщалось из многих источников; π. ὁμολογεῖται Plat. многими источниками подтверждается;
2 по многим соображениям, на многих основаниях, по многим причинам (π. ξυνέβη ἀναχωρῆσαι αὐτούς Thuc.): π. ἔχω τεκμαιρόμενος εἰκάζειν Lys. это я вправе заключить на основании многих случаев.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
επίρρ. από πολλά μέρη ή σημεία («πολλαχόθεν ὁμολογεῖται», Πλάτ.)
αρχ.
για πολλούς λόγους («πολλαχόθεν ξυνέβη... ἀναχωρῆσαι», Θουκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. πολλ(ο)- του πολύς + ουρανικό πρόσφυμα -αχ- + επιρρμ. κατάλ. -ό-θεν (πρβλ. αλλ-αχ-όθεν, ολιγ-αχ-όθεν)].
Greek Monotonic
πολλᾰχόθεν: επίρρ.:
I. από πολλούς τόπους ή μέρη, σε Θουκ. κ.λπ.
II. από και για πολλούς λόγους, στον ίδ.
Greek (Liddell-Scott)
πολλᾰχόθεν: ἐπίρρ., ἐκ πολλῶν τόπων ἢ μερῶν, Θουκ. 6. 32, Λυσ. 105. 7, Πλάτ. Νόμ. 842C, κτλ. ΙΙ. ἐκ πολλῶν λόγων, διὰ πολλοὺς λόγους, Θουκ. 4. 6, Πλάτ. Συμπ. 178C.
Middle Liddell
I. from many places or sides, Thuc., etc.
II. from or for many reasons, Thuc.
English (Woodhouse)
from many places, on many grounds
Lexicon Thucydideum
ex multis locis, from many places, 6.32.3, 6.45.1. 7.14.2.
multis de causis, for many reasons, 4.6.2.