δισσάρχαι: Difference between revisions

From LSJ

εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ → if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun

Source
(c2)
 
(Bailly1_2)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0643.png Seite 643]] βασιλεῖς, zwei herrschende Könige, Soph. Ai. 389, von den Atriden.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0643.png Seite 643]] βασιλεῖς, zwei herrschende Könige, Soph. Ai. 389, von den Atriden.
}}
{{bailly
|btext=ῶν ([[οἱ]]) :<br />les deux chefs commandant ensemble, le couple de chefs (Agamemnon et Ménélas).<br />'''Étymologie:''' [[δισσός]], [[ἄρχω]].
}}
}}

Revision as of 19:52, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 643] βασιλεῖς, zwei herrschende Könige, Soph. Ai. 389, von den Atriden.

French (Bailly abrégé)

ῶν (οἱ) :
les deux chefs commandant ensemble, le couple de chefs (Agamemnon et Ménélas).
Étymologie: δισσός, ἄρχω.