δυσδιάβατος: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht
(c2) |
(6_16) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0677.png Seite 677]] schwer zu passiren; [[τόπος]] Pol. 1, 39, 13; [[ζεῦγμα]] D. Sic. 17, 93. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0677.png Seite 677]] schwer zu passiren; [[τόπος]] Pol. 1, 39, 13; [[ζεῦγμα]] D. Sic. 17, 93. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δυσδιάβᾰτος''': -ον, δυσκόλως διαβαινόμενος, δυσκολοπέραστος, [[τόπος]], [[ῥεῦμα]] Πολύβ. 1. 39, 13, Διόδ. 17. 93. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:37, 5 August 2017
English (LSJ)
ον,
A hard to get through, ποταμός Aen.Tact.8.1, cf. X. An.6.5.19; τόποι Plb.1.39.13; ῥεῦμα D.S.17.93.
German (Pape)
[Seite 677] schwer zu passiren; τόπος Pol. 1, 39, 13; ζεῦγμα D. Sic. 17, 93.
Greek (Liddell-Scott)
δυσδιάβᾰτος: -ον, δυσκόλως διαβαινόμενος, δυσκολοπέραστος, τόπος, ῥεῦμα Πολύβ. 1. 39, 13, Διόδ. 17. 93.