ἐκκόπτω: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
(5)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kko/ptw
|Beta Code=e)kko/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut out, knock out</b>, τοὺς γομφίους <span class="bibl">Phryn.Com.68</span> ; τῶν ἑρπετῶν ἐξέκοψε τὸ φθέγμα <span class="bibl">Call.<span class="title">Iamb.</span>1.163</span> :—Pass., <b class="b3">ἢν..τωφθαλμὼ' κκοπῇς</b> <b class="b2">have</b> your eyes <b class="b2">knocked out</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>342</span> ; τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος <span class="bibl">D.18.67</span> ; <b class="b3">ἐξεκέκοπτο τὴν φωνήν</b> <b class="b2">had lost</b> his voice, <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">cut</b> [trees] <b class="b2">out of</b> a wood, <b class="b2">fell</b>, <span class="bibl">Hdt.6.37</span> (Pass.), <span class="bibl">9.97</span>, <span class="bibl">Th.6.99</span>, etc. ; δένδρα ἐκκεκόφασι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.37</span> ; <b class="b3">παράδεισον</b> <b class="b2">laid waste</b> the park, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>1.4.10</span> ; χωρία <span class="bibl">D.H.8.87</span> ; νήσους καὶ πόλεις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>24</span> : hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">cut off, make an end of</b>, τοὺς ἄνδρας <span class="bibl">Hdt.4.110</span> ; <b class="b3">ἐ. φενακισμόν, ἱεροσυλίαν</b>, <span class="bibl">Din.2.4</span>, <span class="bibl">Is.8.39</span> ; <b class="b2">eradicate</b> abuses, <span class="title">OGI</span>669.64 (Egypt, i A.D.) ; τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>656b5</span> ; <b class="b2">extirpate</b>, [<b class="b3">λύπας</b>] <span class="bibl">Diog.Oen.2</span> :—Pass., ἡ θρασύτης ἐξεκέκοπτο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>155c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">ἐ. πλοῖα</b> <b class="b2">scuttle</b> ships, <span class="title">IG</span>12(7).386.9 (Amorgos). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> as military term, <b class="b2">beat off, repulse</b>, τὰς ἀκροβολίσεις <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.2.15</span> ; τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>7.4.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">win</b>, in throwing the dice, <span class="bibl">Alex.44</span>, Menecr.ID.:— Pass., <b class="b2">to be ruined at play</b>, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> ἐ. θύρας <b class="b2">break open</b>, <span class="bibl">Lys.3.6</span> ; οἰκίαν ἐ. <span class="bibl">Plb.4.3.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">cut out</b> or <b class="b2">erase</b> an inscription, <span class="title">SIG</span>38.38 (Teos, V B.C.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1400a33</span> ; οὐδενὶ ἐξέσται..γράμμα ἐκκόψαι <span class="title">CIG</span>3028 (Ephesus), al. ; ἐ. τὴν χεῖρα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.30</span> ; <b class="b2">cut out</b>, as a surgeon does, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">coin, stamp</b> money, <span class="bibl">D.S.11.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> metaph., <b class="b3">φαντασίαν ἐ. ὡς</b>.. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.56</span> O. ; <b class="b3">γένη οὐκ ἐκκοπτόμενα ἰδίοις τέλεσι</b> genders not <b class="b2">marked</b> by different terminations, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>104.23</span> ; <b class="b3">ἐ. ἀναφθέγματα</b> <b class="b2">coin</b> expressions, Phld.<span class="title">D.</span>3.14. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> <b class="b2">hinder, bring to a stop</b>, PAlex.4.1 (iii B.C.), <span class="bibl">Vett.Val.268.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">pause, come to a stop</b>, <span class="bibl">Id.260.24</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut out, knock out</b>, τοὺς γομφίους <span class="bibl">Phryn.Com.68</span> ; τῶν ἑρπετῶν ἐξέκοψε τὸ φθέγμα <span class="bibl">Call.<span class="title">Iamb.</span>1.163</span> :—Pass., <b class="b3">ἢν..τωφθαλμὼ' κκοπῇς</b> <b class="b2">have</b> your eyes <b class="b2">knocked out</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>342</span> ; τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος <span class="bibl">D.18.67</span> ; <b class="b3">ἐξεκέκοπτο τὴν φωνήν</b> <b class="b2">had lost</b> his voice, <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">cut</b> [trees] <b class="b2">out of</b> a wood, <b class="b2">fell</b>, <span class="bibl">Hdt.6.37</span> (Pass.), <span class="bibl">9.97</span>, <span class="bibl">Th.6.99</span>, etc. ; δένδρα ἐκκεκόφασι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.37</span> ; <b class="b3">παράδεισον</b> <b class="b2">laid waste</b> the park, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>1.4.10</span> ; χωρία <span class="bibl">D.H.8.87</span> ; νήσους καὶ πόλεις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>24</span> : hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">cut off, make an end of</b>, τοὺς ἄνδρας <span class="bibl">Hdt.4.110</span> ; <b class="b3">ἐ. φενακισμόν, ἱεροσυλίαν</b>, <span class="bibl">Din.2.4</span>, <span class="bibl">Is.8.39</span> ; <b class="b2">eradicate</b> abuses, <span class="title">OGI</span>669.64 (Egypt, i A.D.) ; τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>656b5</span> ; <b class="b2">extirpate</b>, [<b class="b3">λύπας</b>] <span class="bibl">Diog.Oen.2</span> :—Pass., ἡ θρασύτης ἐξεκέκοπτο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>155c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">ἐ. πλοῖα</b> <b class="b2">scuttle</b> ships, <span class="title">IG</span>12(7).386.9 (Amorgos). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> as military term, <b class="b2">beat off, repulse</b>, τὰς ἀκροβολίσεις <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.2.15</span> ; τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>7.4.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">win</b>, in throwing the dice, <span class="bibl">Alex.44</span>, Menecr.ID.:— Pass., <b class="b2">to be ruined at play</b>, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> ἐ. θύρας <b class="b2">break open</b>, <span class="bibl">Lys.3.6</span> ; οἰκίαν ἐ. <span class="bibl">Plb.4.3.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">cut out</b> or <b class="b2">erase</b> an inscription, <span class="title">SIG</span>38.38 (Teos, V B.C.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1400a33</span> ; οὐδενὶ ἐξέσται..γράμμα ἐκκόψαι <span class="title">CIG</span>3028 (Ephesus), al. ; ἐ. τὴν χεῖρα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.30</span> ; <b class="b2">cut out</b>, as a surgeon does, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">coin, stamp</b> money, <span class="bibl">D.S.11.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> metaph., <b class="b3">φαντασίαν ἐ. ὡς</b>.. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.56</span> O. ; <b class="b3">γένη οὐκ ἐκκοπτόμενα ἰδίοις τέλεσι</b> genders not <b class="b2">marked</b> by different terminations, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>104.23</span> ; <b class="b3">ἐ. ἀναφθέγματα</b> <b class="b2">coin</b> expressions, Phld.<span class="title">D.</span>3.14. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> <b class="b2">hinder, bring to a stop</b>, PAlex.4.1 (iii B.C.), <span class="bibl">Vett.Val.268.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">pause, come to a stop</b>, <span class="bibl">Id.260.24</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0764.png Seite 764]] aushauen, ausschlagen; ὀφθαλμόν Dem. 24, 140; ἐξεκόπην τὸν ὀφθαλμόν Ar. Nubb. 24; vgl. Aesch. 1, 172; Plut. Poplic. 16 u. a. Sp.; bei den Chirurgen = ausschneiden, vgl. Luc. Catapl. 24; umhauen, δένδρεα Her. 9, 97; τὰς ἐλάας Thuc. 6, 99; Lys. 7, 7; παράδεισον Xen. An. 1, 4, 10; – erbrechen, τὰς θύρας Lys. 3, 6; πύλας D. Sic. 14, 115; τὴν οἰκίαν Pol. 4, 3, 10; Plut. Aler. 12; – heraus-, herabwerfen, Xen. Hell. 7, 4, 32; von Soldaten, ibd. 26; τὰς ἀκροβολίσεις, zurückschlagen, Cyr. 6, 2, 15; ausrotten, tödten, ἄνδρας Her. 4, 110; λῃστάς Dem. 7, 4; oft bei Sp.; νήσους καὶ πόλεις, zerstören, Plut. Pomp. 24; χωρία D. Hal. 8, 87; ἀνθρώπους τῆς πατρίδος Plut. Cic. et Dem. 6. – Uebertr., [[καί]] μου ἡ [[πρόσθεν]] [[θρασύτης]] ἐξεκέκοπτο Plat. Charm. 155 c; φενακισμούς, vernichten, Din. 2, 4; αὐτῶν τὴν ἱεροσυλίαν Is. 8, 39; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν, die Stimme ist mir erloschen, Luc. Iup. trag. 16. – Bei Dem. 59, 98 = [[ἐκκολάπτω]], austilgen, etwas in Stein Eingegrabenes. – Von Spielern, νικᾶν κύβοις, Alexis bei B. A. 92; – [[νόμισμα]], prägen, D. Sic. 11, 26. – Bei K. S. = excommuniciren.
}}
}}

Revision as of 19:29, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκόπτω Medium diacritics: ἐκκόπτω Low diacritics: εκκόπτω Capitals: ΕΚΚΟΠΤΩ
Transliteration A: ekkóptō Transliteration B: ekkoptō Transliteration C: ekkopto Beta Code: e)kko/ptw

English (LSJ)

   A cut out, knock out, τοὺς γομφίους Phryn.Com.68 ; τῶν ἑρπετῶν ἐξέκοψε τὸ φθέγμα Call.Iamb.1.163 :—Pass., ἢν..τωφθαλμὼ' κκοπῇς have your eyes knocked out, Ar.Av.342 ; τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος D.18.67 ; ἐξεκέκοπτο τὴν φωνήν had lost his voice, Luc.JTr.16.    2 cut [trees] out of a wood, fell, Hdt.6.37 (Pass.), 9.97, Th.6.99, etc. ; δένδρα ἐκκεκόφασι X.HG6.5.37 ; παράδεισον laid waste the park, Id.An.1.4.10 ; χωρία D.H.8.87 ; νήσους καὶ πόλεις Plu.Pomp.24 : hence,    b metaph., cut off, make an end of, τοὺς ἄνδρας Hdt.4.110 ; ἐ. φενακισμόν, ἱεροσυλίαν, Din.2.4, Is.8.39 ; eradicate abuses, OGI669.64 (Egypt, i A.D.) ; τὴν αἰσθητικὴν ἐνέργειαν Arist.PA656b5 ; extirpate, [λύπας] Diog.Oen.2 :—Pass., ἡ θρασύτης ἐξεκέκοπτο Pl.Chrm.155c.    c ἐ. πλοῖα scuttle ships, IG12(7).386.9 (Amorgos).    3 as military term, beat off, repulse, τὰς ἀκροβολίσεις X.Cyr.6.2.15 ; τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ Id.HG7.4.26.    4 win, in throwing the dice, Alex.44, Menecr.ID.:— Pass., to be ruined at play, Hsch.    5 ἐ. θύρας break open, Lys.3.6 ; οἰκίαν ἐ. Plb.4.3.10.    6 cut out or erase an inscription, SIG38.38 (Teos, V B.C.), Arist.Rh.1400a33 ; οὐδενὶ ἐξέσται..γράμμα ἐκκόψαι CIG3028 (Ephesus), al. ; ἐ. τὴν χεῖρα Ev.Matt.5.30 ; cut out, as a surgeon does, Luc.Cat.24.    7 coin, stamp money, D.S.11.26.    b metaph., φαντασίαν ἐ. ὡς.. Phld.Lib.p.56 O. ; γένη οὐκ ἐκκοπτόμενα ἰδίοις τέλεσι genders not marked by different terminations, A.D. Synt.104.23 ; ἐ. ἀναφθέγματα coin expressions, Phld.D.3.14.    8 hinder, bring to a stop, PAlex.4.1 (iii B.C.), Vett.Val.268.6.    II intr., pause, come to a stop, Id.260.24.

German (Pape)

[Seite 764] aushauen, ausschlagen; ὀφθαλμόν Dem. 24, 140; ἐξεκόπην τὸν ὀφθαλμόν Ar. Nubb. 24; vgl. Aesch. 1, 172; Plut. Poplic. 16 u. a. Sp.; bei den Chirurgen = ausschneiden, vgl. Luc. Catapl. 24; umhauen, δένδρεα Her. 9, 97; τὰς ἐλάας Thuc. 6, 99; Lys. 7, 7; παράδεισον Xen. An. 1, 4, 10; – erbrechen, τὰς θύρας Lys. 3, 6; πύλας D. Sic. 14, 115; τὴν οἰκίαν Pol. 4, 3, 10; Plut. Aler. 12; – heraus-, herabwerfen, Xen. Hell. 7, 4, 32; von Soldaten, ibd. 26; τὰς ἀκροβολίσεις, zurückschlagen, Cyr. 6, 2, 15; ausrotten, tödten, ἄνδρας Her. 4, 110; λῃστάς Dem. 7, 4; oft bei Sp.; νήσους καὶ πόλεις, zerstören, Plut. Pomp. 24; χωρία D. Hal. 8, 87; ἀνθρώπους τῆς πατρίδος Plut. Cic. et Dem. 6. – Uebertr., καί μου ἡ πρόσθεν θρασύτης ἐξεκέκοπτο Plat. Charm. 155 c; φενακισμούς, vernichten, Din. 2, 4; αὐτῶν τὴν ἱεροσυλίαν Is. 8, 39; ἐκκέκομμαι τὴν φωνήν, die Stimme ist mir erloschen, Luc. Iup. trag. 16. – Bei Dem. 59, 98 = ἐκκολάπτω, austilgen, etwas in Stein Eingegrabenes. – Von Spielern, νικᾶν κύβοις, Alexis bei B. A. 92; – νόμισμα, prägen, D. Sic. 11, 26. – Bei K. S. = excommuniciren.