ἀλεξίχορος: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(c2)
(6_17)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0093.png Seite 93]] Inscr., durch Chortänze schützend, von Herm. richtig in -μορος verwandelt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0093.png Seite 93]] Inscr., durch Chortänze schützend, von Herm. richtig in -μορος verwandelt.
}}
{{ls
|lstext='''ἀλεξίχορος''': -ον, ὁ βοηθῶν ἢ εὐνοῶν τὸν χορόν, [[Ἀθῆναι]], Συλλ. Ἐπιγρ. 511, ΙΙΙ. 17.
}}
}}

Revision as of 10:27, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλεξίχορος Medium diacritics: ἀλεξίχορος Low diacritics: αλεξίχορος Capitals: ΑΛΕΞΙΧΟΡΟΣ
Transliteration A: alexíchoros Transliteration B: alexichoros Transliteration C: aleksichoros Beta Code: a)leci/xoros

English (LSJ)

ον,

   A helping or favouring the chorus, ἀοιδαί IG3.171c17.

German (Pape)

[Seite 93] Inscr., durch Chortänze schützend, von Herm. richtig in -μορος verwandelt.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλεξίχορος: -ον, ὁ βοηθῶν ἢ εὐνοῶν τὸν χορόν, Ἀθῆναι, Συλλ. Ἐπιγρ. 511, ΙΙΙ. 17.