φυκογείτων: Difference between revisions
From LSJ
εἰρήνη ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν → peace that surpasses all understanding
(13_1) |
(Bailly1_5) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1313.png Seite 1313]] ονος, dem Meertang nahe, am Meere wohnend, lebend; Statil. FIacc. 4 (VI, 193) nennt den Priapus so. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1313.png Seite 1313]] ονος, dem Meertang nahe, am Meere wohnend, lebend; Statil. FIacc. 4 (VI, 193) nennt den Priapus so. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ονος (ὁ, ἡ)<br />voisin des algues, qui habite près des algues, près de la mer.<br />'''Étymologie:''' [[φῦκος]], [[γείτων]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:12, 9 August 2017
English (LSJ)
ονος, ὁ, ἡ,
A near the seaweed, dwelling by the sea, epith. of Priapus, AP6.193 (Flacc.).
German (Pape)
[Seite 1313] ονος, dem Meertang nahe, am Meere wohnend, lebend; Statil. FIacc. 4 (VI, 193) nennt den Priapus so.
French (Bailly abrégé)
ονος (ὁ, ἡ)
voisin des algues, qui habite près des algues, près de la mer.
Étymologie: φῦκος, γείτων.