ἐκδημαγωγέω: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(c2)
(6_23)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0756.png Seite 756]] das Volk durch Demagogenkünste gewinnen, τὸ [[πλῆθος]] Dion. Hal. 7, 4 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0756.png Seite 756]] das Volk durch Demagogenkünste gewinnen, τὸ [[πλῆθος]] Dion. Hal. 7, 4 u. öfter.
}}
{{ls
|lstext='''ἐκδημᾰγωγέω''': κτῶμαι τὴν εὔνοιαν τοῦ πλήθους διὰ δημαγωγικῶν τεχνασμάτων, Διον. Ἁλ. 7. 4.
}}
}}

Revision as of 10:26, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδημᾰγωγέω Medium diacritics: ἐκδημαγωγέω Low diacritics: εκδημαγωγέω Capitals: ΕΚΔΗΜΑΓΩΓΕΩ
Transliteration A: ekdēmagōgéō Transliteration B: ekdēmagōgeō Transliteration C: ekdimagogeo Beta Code: e)kdhmagwge/w

English (LSJ)

   A win by the arts of a demagogue, τὸ πλῆθος D.H.7.4.

German (Pape)

[Seite 756] das Volk durch Demagogenkünste gewinnen, τὸ πλῆθος Dion. Hal. 7, 4 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκδημᾰγωγέω: κτῶμαι τὴν εὔνοιαν τοῦ πλήθους διὰ δημαγωγικῶν τεχνασμάτων, Διον. Ἁλ. 7. 4.