ἔμβραχυ: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὲν βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή → Life is short, art long, opportunity fleeting, experience misleading and judgment difficult

Source
(5)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)/mbraxu
|Beta Code=e)/mbraxu
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in brief, in fine</b>, in Att. with relat. such as <b class="b3">ὅστις, ὅπου</b>, etc.; in sense, <b class="b2">at all, soever</b>, <b class="b3">παρέχειν ὅ τι τις εὔξαιτ' ἔ</b>. <span class="bibl">Cratin. 254</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1120</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>390</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>41</span>, prob. in <span class="bibl">Lys.13.92</span>, <span class="bibl">Is.9.11</span>; ἐρώτα ἔ. ὅτι βούλει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Mi.</span>365d</span>, al.; later without relat., <b class="b2">in a word</b>, <span class="bibl">D.Chr.36.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">slightly, somewhat</b>, <b class="b3">ὑψηλότερον ἔ</b>. Gal.18(2).410.</span>
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in brief, in fine</b>, in Att. with relat. such as <b class="b3">ὅστις, ὅπου</b>, etc.; in sense, <b class="b2">at all, soever</b>, <b class="b3">παρέχειν ὅ τι τις εὔξαιτ' ἔ</b>. <span class="bibl">Cratin. 254</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1120</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>390</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>41</span>, prob. in <span class="bibl">Lys.13.92</span>, <span class="bibl">Is.9.11</span>; ἐρώτα ἔ. ὅτι βούλει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Mi.</span>365d</span>, al.; later without relat., <b class="b2">in a word</b>, <span class="bibl">D.Chr.36.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">slightly, somewhat</b>, <b class="b3">ὑψηλότερον ἔ</b>. Gal.18(2).410.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0806.png Seite 806]] in Kurzem, um es kurz zu sagen, überhaupt; Ar. Vesp. 1120; [[ἔμβραχυ]] περὶ ὅτου ἂν βούληται, de quacunque re, Plat. Gorg. 457 a; ὅτου ἂν δέῃ [[ἔμβραχυ]] Theag. 127 c.
}}
}}

Revision as of 19:50, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔμβρᾰχυ Medium diacritics: ἔμβραχυ Low diacritics: έμβραχυ Capitals: ΕΜΒΡΑΧΥ
Transliteration A: émbrachy Transliteration B: embrachy Transliteration C: emvrachy Beta Code: e)/mbraxu

English (LSJ)

Adv.

   A in brief, in fine, in Att. with relat. such as ὅστις, ὅπου, etc.; in sense, at all, soever, παρέχειν ὅ τι τις εὔξαιτ' ἔ. Cratin. 254, cf. Ar.V.1120, Th.390, Hyp.Fr.41, prob. in Lys.13.92, Is.9.11; ἐρώτα ἔ. ὅτι βούλει Pl.Hp.Mi.365d, al.; later without relat., in a word, D.Chr.36.31.    II slightly, somewhat, ὑψηλότερον ἔ. Gal.18(2).410.

German (Pape)

[Seite 806] in Kurzem, um es kurz zu sagen, überhaupt; Ar. Vesp. 1120; ἔμβραχυ περὶ ὅτου ἂν βούληται, de quacunque re, Plat. Gorg. 457 a; ὅτου ἂν δέῃ ἔμβραχυ Theag. 127 c.