θωϋκτήρ: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(c2) |
(Bailly1_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1231.png Seite 1231]] ῆρος, ὁ, der Schreier, Lärmer, Beller, von Cerberus, Ep. ad. 282 (Plan. 91). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1231.png Seite 1231]] ῆρος, ὁ, der Schreier, Lärmer, Beller, von Cerberus, Ep. ad. 282 (Plan. 91). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />qui crie, l’aboyeur (Cerbère).<br />'''Étymologie:''' [[θωΰσσω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:59, 9 August 2017
English (LSJ)
ῆρος, ὁ,
A barker, roarer, APl.4.91.
German (Pape)
[Seite 1231] ῆρος, ὁ, der Schreier, Lärmer, Beller, von Cerberus, Ep. ad. 282 (Plan. 91).
French (Bailly abrégé)
ῆρος (ὁ) :
qui crie, l’aboyeur (Cerbère).
Étymologie: θωΰσσω.