χοιροτροφεῖον: Difference between revisions

From LSJ

ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητοςwhere there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting

Source
(13_2)
(6_21)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1362.png Seite 1362]] τό, 1) Ort, wo man Schweine nährt oder hält, Schweinestall. – 2) = [[χοιροκομεῖον]] 2, Hesych., wenn es nicht [[χοιροστρόφιον]] heißen muß.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1362.png Seite 1362]] τό, 1) Ort, wo man Schweine nährt oder hält, Schweinestall. – 2) = [[χοιροκομεῖον]] 2, Hesych., wenn es nicht [[χοιροστρόφιον]] heißen muß.
}}
{{ls
|lstext='''χοιροτροφεῖον''': τό, [[τόπος]] ἐν ᾧ χοῖροι τρέφονται, χοιροστάσιον, Εὔπολις ἐν Ἀδήλ. 116, Φρύν. Κωμικ. ἐν «Ποαστρίαις» 3. ΙΙ. = [[χοιροκομεῖον]] ΙΙ, Ἡσύχ.
}}
}}

Revision as of 10:54, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χοιροτροφεῖον Medium diacritics: χοιροτροφεῖον Low diacritics: χοιροτροφείον Capitals: ΧΟΙΡΟΤΡΟΦΕΙΟΝ
Transliteration A: choirotropheîon Transliteration B: choirotropheion Transliteration C: choirotrofeion Beta Code: xoirotrofei=on

English (LSJ)

τό,

   A pig-sty, Eup.453, Phryn.Com.43.    II = χοιροκομεῖον 11, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1362] τό, 1) Ort, wo man Schweine nährt oder hält, Schweinestall. – 2) = χοιροκομεῖον 2, Hesych., wenn es nicht χοιροστρόφιον heißen muß.

Greek (Liddell-Scott)

χοιροτροφεῖον: τό, τόπος ἐν ᾧ χοῖροι τρέφονται, χοιροστάσιον, Εὔπολις ἐν Ἀδήλ. 116, Φρύν. Κωμικ. ἐν «Ποαστρίαις» 3. ΙΙ. = χοιροκομεῖον ΙΙ, Ἡσύχ.