δενδρυάζω: Difference between revisions
From LSJ
μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)
(13_2) |
(6_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0546.png Seite 546]] sich unter Bäumen oder Eichen verstecken, VLL. Verwandt [[δένδρεον]] und δρῦς, s. Curtius Grundzüge der Griech. Etymol. 1, 204. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0546.png Seite 546]] sich unter Bäumen oder Eichen verstecken, VLL. Verwandt [[δένδρεον]] und δρῦς, s. Curtius Grundzüge der Griech. Etymol. 1, 204. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δενδρυάζω''': [[παραμένω]], κρύπτομαι μεταξὺ τῶν δένδρων, ἐν τῷ δάσει, Ἡσύχ., καὶ (ἐκ τοῦ Αἰλ. Διονυσ.) Εὐστ. 396. 27. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:45, 5 August 2017
English (LSJ)
A lurk, hide in the wood, Paus.Gr.Fr.119, Hsch. II dive and remain under water, EM256.4.
German (Pape)
[Seite 546] sich unter Bäumen oder Eichen verstecken, VLL. Verwandt δένδρεον und δρῦς, s. Curtius Grundzüge der Griech. Etymol. 1, 204.
Greek (Liddell-Scott)
δενδρυάζω: παραμένω, κρύπτομαι μεταξὺ τῶν δένδρων, ἐν τῷ δάσει, Ἡσύχ., καὶ (ἐκ τοῦ Αἰλ. Διονυσ.) Εὐστ. 396. 27.