ἀκμάζω: Difference between revisions

From LSJ

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source
(4000)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)kma/zw
|Beta Code=a)kma/zw
|Definition=<b class="b3">ἀκμή</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be in full bloom, at the prime</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of persons, <span class="bibl">Hdt.2.134</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>335e</span>; <b class="b3">ἀ. σώματι, ῥώμῃ</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.4.23</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>310d</span>, etc.; of cities and states, <span class="bibl">Hdt.3.57</span>, <span class="bibl">5.28</span>; ἀ. τὸ σῶμα ἀπὸ τῶν λ ἐτῶν μέχρι τῶν έ καὶ λ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1390b9</span>; = [[τὰ τῶν νέων πράττειν]] <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span> 122</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">flourish, abound in</b> a thing, πλούτῳ <span class="bibl">Hdt.1.29</span>; παρασκευῇ πάσῃ <span class="bibl">Th.1.1</span>; νεότητι <span class="bibl">Id.2.20</span>; ναυσὶκαὶ χρήμασι <span class="bibl">Aeschin.3.163</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b2">to be strong enough</b> to do, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, <b class="b3">ἀ. ὁ πυρετός, ἡ νόσος</b> <b class="b2">is at its height</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.29</span>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>1.25</span>, <span class="bibl">Th.2.49</span>; τοῦ πάθους ἀκμάζοντος <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.31</span> O.; ἀ. ὁ πόλεμος <span class="bibl">Th.3.3</span>; of corn, <b class="b2">to be ripe</b>, <span class="bibl">Id.2.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἡνίκα . . ἀκμάζοι [ὁ θυμός</b>] when passion <b class="b2">is at its height</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>70d</span>; ἀκμάζουσα ῥώμη <span class="bibl">Antipho4.3.3</span>; <b class="b3">ἀκμάζει πάντα ἐπιμελείας δεόμενα</b> require <b class="b2">the utmost</b> care, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> impers., c. inf., <b class="b3">ἀκμάζει βρετέων ἔχεσθαι</b> '<b class="b2">tis time</b> to... <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>97</span> (lyr.); <b class="b3">νῦν γὰρ ἀ. Πειθὼ . . ξυγκαταβῆναι</b> now '<b class="b2">tis time</b> for her to... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span> 726</span>.</span>
|Definition=<b class="b3">ἀκμή</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be in full bloom, at the prime</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of persons, <span class="bibl">Hdt.2.134</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>335e</span>; <b class="b3">ἀ. σώματι, ῥώμῃ</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.4.23</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>310d</span>, etc.; of cities and states, <span class="bibl">Hdt.3.57</span>, <span class="bibl">5.28</span>; ἀ. τὸ σῶμα ἀπὸ τῶν λ ἐτῶν μέχρι τῶν έ καὶ λ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1390b9</span>; = [[τὰ τῶν νέων πράττειν]] <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span> 122</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">flourish, abound in</b> a thing, πλούτῳ <span class="bibl">Hdt.1.29</span>; παρασκευῇ πάσῃ <span class="bibl">Th.1.1</span>; νεότητι <span class="bibl">Id.2.20</span>; ναυσὶκαὶ χρήμασι <span class="bibl">Aeschin.3.163</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b2">to be strong enough</b> to do, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, <b class="b3">ἀ. ὁ πυρετός, ἡ νόσος</b> <b class="b2">is at its height</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.29</span>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>1.25</span>, <span class="bibl">Th.2.49</span>; τοῦ πάθους ἀκμάζοντος <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.31</span> O.; ἀ. ὁ πόλεμος <span class="bibl">Th.3.3</span>; of corn, <b class="b2">to be ripe</b>, <span class="bibl">Id.2.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἡνίκα . . ἀκμάζοι [ὁ θυμός</b>] when passion <b class="b2">is at its height</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>70d</span>; ἀκμάζουσα ῥώμη <span class="bibl">Antipho4.3.3</span>; <b class="b3">ἀκμάζει πάντα ἐπιμελείας δεόμενα</b> require <b class="b2">the utmost</b> care, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> impers., c. inf., <b class="b3">ἀκμάζει βρετέων ἔχεσθαι</b> '<b class="b2">tis time</b> to... <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>97</span> (lyr.); <b class="b3">νῦν γὰρ ἀ. Πειθὼ . . ξυγκαταβῆναι</b> now '<b class="b2">tis time</b> for her to... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span> 726</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0074.png Seite 74]] ([[ἀκμή]]), auf dem höchsten Punkte, in voller Blüthe stehen, bes. a) in der Blüthe der Jahre, in vollster Manneskraft; Plat. Rep. V, 459 b verb. ἐκ τῶν νεωτάτων ἢ ἐκ τῶν γεραιτάτων ἢ ἐξ ἀκμαζόντων; Isocr. setzt ἀκμάζοντες den πρεσβύτεροι entgegen, 12, 267; dem παρηβηκώς Luc. Tyrannicid. 1; ἀκμάζειν ῥώμῃ Plat. Polit. 319 b; übh. stark sein, mit folgd. inf., ἐρύκειν τὰ κακά, um das Uebel abzuhalten, Xen. An. 3. 1, 25; reich sein, πλούτῳ Her. 1, 29; ὁ Περσῶν βασιλεὺς ναυσὶ καὶ χρήμασι καὶ [[πεζῇ]] στρατιᾷ Aesch. 3, 163 (vgl. Thuc. 1, 1); geistig, οἱ πρεσβύτεροι ἀκμάζουσι τῷ εὖ φρονεῖν, 1, 24; ἔν τινι ἀκμάζειν 2, 138; Plut. Pericl. 37; [[πρός]] τι Arist. rhet. 1, 5. Uebertr. auf Sachen, τὰ τῶν Σι φνίων πράγματα ἤκμαζε, der Staat war in voller Blüthe, Her. 3, 57; vgl. 6, 127; τὸ ναυτικόν Thuc. 7, 63; [[νόσος]] 2, 49, die Krankheit hat den höchsten Grad erreicht; [[πόλεμος]] 3, 3 (wie Plut. Them. 4); [[θέρος]] 2, 19; όπώρας ἀκμαζούσης, mitten im Herbst, Long. 2, 1; σίτου ἀκμάζοντος Xen. Hell. 1, 2, 4; ἅμα τῷ σίτῳ ἀκμάζοντι Thuc. 3, 1; die Zeit, wo das Getreide reif ist. – Impers., es ist hohe, rechte Zeit, βρετέων ἔχεσθαι Aesch. Spt. 94; ἀκμάζει ἐπιμελείας δεόμενα, es gilt die größte Sorgfalt, Xen. Cyr. 4, 2, 19.
}}
}}

Revision as of 19:18, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκμάζω Medium diacritics: ἀκμάζω Low diacritics: ακμάζω Capitals: ΑΚΜΑΖΩ
Transliteration A: akmázō Transliteration B: akmazō Transliteration C: akmazo Beta Code: a)kma/zw

English (LSJ)

ἀκμή)

   A to be in full bloom, at the prime:    I of persons, Hdt.2.134, Pl.Prt.335e; ἀ. σώματι, ῥώμῃ, X.Mem.4.4.23, Pl.Plt.310d, etc.; of cities and states, Hdt.3.57, 5.28; ἀ. τὸ σῶμα ἀπὸ τῶν λ ἐτῶν μέχρι τῶν έ καὶ λ Arist.Rh.1390b9; = τὰ τῶν νέων πράττειν Hyp.Fr. 122.    2 flourish, abound in a thing, πλούτῳ Hdt.1.29; παρασκευῇ πάσῃ Th.1.1; νεότητι Id.2.20; ναυσὶκαὶ χρήμασι Aeschin.3.163.    3 c. inf., to be strong enough to do, X.An.3.1.25.    II of things, ἀ. ὁ πυρετός, ἡ νόσος is at its height, Hp.Aph.2.29, Epid.1.25, Th.2.49; τοῦ πάθους ἀκμάζοντος Phld.Lib.p.31 O.; ἀ. ὁ πόλεμος Th.3.3; of corn, to be ripe, Id.2.19.    2 ἡνίκα . . ἀκμάζοι [ὁ θυμός] when passion is at its height, Pl.Ti.70d; ἀκμάζουσα ῥώμη Antipho4.3.3; ἀκμάζει πάντα ἐπιμελείας δεόμενα require the utmost care, X.Cyr.4.2.40.    3 impers., c. inf., ἀκμάζει βρετέων ἔχεσθαι 'tis time to... A.Th.97 (lyr.); νῦν γὰρ ἀ. Πειθὼ . . ξυγκαταβῆναι now 'tis time for her to... Id.Ch. 726.

German (Pape)

[Seite 74] (ἀκμή), auf dem höchsten Punkte, in voller Blüthe stehen, bes. a) in der Blüthe der Jahre, in vollster Manneskraft; Plat. Rep. V, 459 b verb. ἐκ τῶν νεωτάτων ἢ ἐκ τῶν γεραιτάτων ἢ ἐξ ἀκμαζόντων; Isocr. setzt ἀκμάζοντες den πρεσβύτεροι entgegen, 12, 267; dem παρηβηκώς Luc. Tyrannicid. 1; ἀκμάζειν ῥώμῃ Plat. Polit. 319 b; übh. stark sein, mit folgd. inf., ἐρύκειν τὰ κακά, um das Uebel abzuhalten, Xen. An. 3. 1, 25; reich sein, πλούτῳ Her. 1, 29; ὁ Περσῶν βασιλεὺς ναυσὶ καὶ χρήμασι καὶ πεζῇ στρατιᾷ Aesch. 3, 163 (vgl. Thuc. 1, 1); geistig, οἱ πρεσβύτεροι ἀκμάζουσι τῷ εὖ φρονεῖν, 1, 24; ἔν τινι ἀκμάζειν 2, 138; Plut. Pericl. 37; πρός τι Arist. rhet. 1, 5. Uebertr. auf Sachen, τὰ τῶν Σι φνίων πράγματα ἤκμαζε, der Staat war in voller Blüthe, Her. 3, 57; vgl. 6, 127; τὸ ναυτικόν Thuc. 7, 63; νόσος 2, 49, die Krankheit hat den höchsten Grad erreicht; πόλεμος 3, 3 (wie Plut. Them. 4); θέρος 2, 19; όπώρας ἀκμαζούσης, mitten im Herbst, Long. 2, 1; σίτου ἀκμάζοντος Xen. Hell. 1, 2, 4; ἅμα τῷ σίτῳ ἀκμάζοντι Thuc. 3, 1; die Zeit, wo das Getreide reif ist. – Impers., es ist hohe, rechte Zeit, βρετέων ἔχεσθαι Aesch. Spt. 94; ἀκμάζει ἐπιμελείας δεόμενα, es gilt die größte Sorgfalt, Xen. Cyr. 4, 2, 19.