ἐπαναπλέω: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς ὁ καιρὸς οὐκ ὄντας ποιεῖ φίλους → Occasione amicus fit, qui non fuit → Die rechte Zeit macht manchen, der's nicht ist, zum Freund

Menander, Monostichoi, 446
(5)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)panaple/w
|Beta Code=e)panaple/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put to sea against</b>, ἐπί τινα <span class="bibl">Hdt.8.9</span>, cf. <span class="bibl">16</span>; ἐπ' ἀργυρολογίαν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">sail back again</b>, ib.<span class="bibl">24</span>, <span class="bibl">D. 56.29</span>, <span class="bibl">Plb.1.28.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">rise to the surface</b>: metaph., <b class="b3">ἐπαναπλέει ὑμῖν ἔπεα κακά</b> ill language <b class="b2">rises to</b> your <b class="b2">tongue</b>, <span class="bibl">Hdt.1.212</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.174</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put to sea against</b>, ἐπί τινα <span class="bibl">Hdt.8.9</span>, cf. <span class="bibl">16</span>; ἐπ' ἀργυρολογίαν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">sail back again</b>, ib.<span class="bibl">24</span>, <span class="bibl">D. 56.29</span>, <span class="bibl">Plb.1.28.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">rise to the surface</b>: metaph., <b class="b3">ἐπαναπλέει ὑμῖν ἔπεα κακά</b> ill language <b class="b2">rises to</b> your <b class="b2">tongue</b>, <span class="bibl">Hdt.1.212</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.174</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0900.png Seite 900]] (s. [[πλέω]]), ion. ἐπαναπλώω, aufs hohe Meer fahren; ἐπ' ἀργυρολογίαν, auf, Xen. Hell. 4, 8, 35; ἐπί τινα, gegen Jem. aussegeln, Her. 8, 9; [[δεῦρο]], zurücksegeln, Dem. 56, 29; Pol. 1, 28, 10. – Uebertr., [[ὥστε]] ἐπαναπλώειν ὑμῖν ἔπεα κακά, böse Reden schwimmen euch auf den Lippen oder strömen über, Her. 1, 212.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπαναπλέω Medium diacritics: ἐπαναπλέω Low diacritics: επαναπλέω Capitals: ΕΠΑΝΑΠΛΕΩ
Transliteration A: epanapléō Transliteration B: epanapleō Transliteration C: epanapleo Beta Code: e)panaple/w

English (LSJ)

   A put to sea against, ἐπί τινα Hdt.8.9, cf. 16; ἐπ' ἀργυρολογίαν X.HG4.8.35.    2 sail back again, ib.24, D. 56.29, Plb.1.28.10.    II rise to the surface: metaph., ἐπαναπλέει ὑμῖν ἔπεα κακά ill language rises to your tongue, Hdt.1.212, cf. Ph.2.174.

German (Pape)

[Seite 900] (s. πλέω), ion. ἐπαναπλώω, aufs hohe Meer fahren; ἐπ' ἀργυρολογίαν, auf, Xen. Hell. 4, 8, 35; ἐπί τινα, gegen Jem. aussegeln, Her. 8, 9; δεῦρο, zurücksegeln, Dem. 56, 29; Pol. 1, 28, 10. – Uebertr., ὥστε ἐπαναπλώειν ὑμῖν ἔπεα κακά, böse Reden schwimmen euch auf den Lippen oder strömen über, Her. 1, 212.