ἐντέλεια: Difference between revisions
θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → it is grasped only by means of an ignorance superior to intellection, it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
(6_9) |
(big3_15) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐντέλεια''': ἡ, (ἐντελὴς) ὡς καὶ νῦν, τὸ ἐντελές, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 187. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἐντέλειαι· [[τάξις]] ἀρχοντική». | |lstext='''ἐντέλεια''': ἡ, (ἐντελὴς) ὡς καὶ νῦν, τὸ ἐντελές, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 187. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἐντέλειαι· [[τάξις]] ἀρχοντική». | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> prob. [[plenitud de derechos]] ciudadanos, esp. [[derecho de acceso a cargos]] públicos, otorgado como privilegio, frec. en decr. de proxenía del Epiro Μολοσσοὶ ἔδωκαν ... αὐτῷ ... προξενίαν, πολιτείαν, ἔνκτασιν, ἀτέλειαν καὶ ἐντέλειαν como un privilegio <i>IEpir.App</i>.3 (IV a.C.), cf. 12 (Dodona IV/III a.C.), <i>SEG</i> 23.471 (Dodona IV a.C.), 26.701.16 (Dodona III a.C.), 24.448 (Epiro III a.C.), 37.511 (Dodona II a.C.), <i>IEpir.App</i>.33.11 (Dodona II a.C.), <i>IM</i> 32.46 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>interpr. como una τάξις ἀρχοντική Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[perfección]], [[plenitud]] τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.186.15, μέτρου Eust.689.42.<br /><b class="num">3</b> gram. [[forma plena]], de la [[forma no contracta]] [[γαμέω]] καὶ τελέω ἐντέλειαί ἐστιν ... τοῦ γαμῶ καὶ τελῶ Hdn.Gr.2.311, cf. 326<br /><b class="num">•</b>[[forma correcta]], de la [[forma sin aféresis]] τὸ δὲ «[[ἐνέρτερος]]» ἡ ἐ. ἐστι τοῦ «νέρτερος» Eust.619.14.<br /><b class="num">4</b> [[aplicación]], [[dedicación]] Gr.Naz.M.35.1017B. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:05, 21 August 2017
English (LSJ)
ἡ, (ἐντελής)
A completeness, τοῦ λόγου A.D.Synt.186.15. II full rights, GDI1339.11 (Dodona).
German (Pape)
[Seite 854] ἡ, Vollendung, Vollkommenheit, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐντέλεια: ἡ, (ἐντελὴς) ὡς καὶ νῦν, τὸ ἐντελές, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 187. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἐντέλειαι· τάξις ἀρχοντική».
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 prob. plenitud de derechos ciudadanos, esp. derecho de acceso a cargos públicos, otorgado como privilegio, frec. en decr. de proxenía del Epiro Μολοσσοὶ ἔδωκαν ... αὐτῷ ... προξενίαν, πολιτείαν, ἔνκτασιν, ἀτέλειαν καὶ ἐντέλειαν como un privilegio IEpir.App.3 (IV a.C.), cf. 12 (Dodona IV/III a.C.), SEG 23.471 (Dodona IV a.C.), 26.701.16 (Dodona III a.C.), 24.448 (Epiro III a.C.), 37.511 (Dodona II a.C.), IEpir.App.33.11 (Dodona II a.C.), IM 32.46 (III a.C.)
•interpr. como una τάξις ἀρχοντική Hsch.
2 perfección, plenitud τοῦ λόγου A.D.Synt.186.15, μέτρου Eust.689.42.
3 gram. forma plena, de la forma no contracta γαμέω καὶ τελέω ἐντέλειαί ἐστιν ... τοῦ γαμῶ καὶ τελῶ Hdn.Gr.2.311, cf. 326
•forma correcta, de la forma sin aféresis τὸ δὲ «ἐνέρτερος» ἡ ἐ. ἐστι τοῦ «νέρτερος» Eust.619.14.
4 aplicación, dedicación Gr.Naz.M.35.1017B.