ἐπαναπαύω: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
(6_2) |
(Bailly1_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπαναπαύω''': [[ἐπερείδω]], ἐπακκουμβῶ, Αἰλ. π. Ζ. 5. 56. Μέσ., ἀναπαύομαι, ἀκκουμβῶ [[ἐπάνω]] εἴς τι, κατεχούσαις ταῖς χερσὶ δοράτια ἐπανεπαύοντο Ἡρῳδιαν. 2. 1, 3· μεταφ., στηρίζομαι εἴς τι, ἴδε σὺ [[Ἰουδαῖος]] ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ τῷ νόμῳ Ἐπιστ. π. Ρωμ. β΄, 17, Ἀρτεμίδ. 4. 65· ἐπί τινα, ἐπαναπαύσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ [[εἰρήνη]] ὑμῶν, μεταβήσεται ἐπ’ αὐτὸν, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ι΄, 6. | |lstext='''ἐπαναπαύω''': [[ἐπερείδω]], ἐπακκουμβῶ, Αἰλ. π. Ζ. 5. 56. Μέσ., ἀναπαύομαι, ἀκκουμβῶ [[ἐπάνω]] εἴς τι, κατεχούσαις ταῖς χερσὶ δοράτια ἐπανεπαύοντο Ἡρῳδιαν. 2. 1, 3· μεταφ., στηρίζομαι εἴς τι, ἴδε σὺ [[Ἰουδαῖος]] ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ τῷ νόμῳ Ἐπιστ. π. Ρωμ. β΄, 17, Ἀρτεμίδ. 4. 65· ἐπί τινα, ἐπαναπαύσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ [[εἰρήνη]] ὑμῶν, μεταβήσεται ἐπ’ αὐτὸν, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ι΄, 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=faire reposer sur, [[ἐπί]] τινι <i>ou</i> le gén.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπαναπαύομαι;<br /><b>1</b> se reposer sur, τινι ; se reposer sur qqn, τινι;<br /><b>2</b> <i>en parl. d’un mécanisme</i> buter <i>ou</i> s’arrêter contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀναπαύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 9 August 2017
English (LSJ)
A rest upon, τῇ λαβῇ τοῦ ξίφους τὴν χεῖρα Procop.Gaz.p.170B., cf. Ael.NA5.56:— Med. (fut. -παύσομαι, later -παήσομαι v.l. in Ev.Luc.10.6), rest upon, ταῖς χερσί J.AJ8.3.6, Hdn.2.1.2; rest in or upon, τινί LXX 1 Ma.8.12; rest one's hopes on, νόμῳ Ep.Rom.2.17; rest content with, rely on, ταῖς παλαιαῖς ἀποβάσεσιν Artem.4.65; τῇ ἐφημέρῳ τροφῇ Trypho Trop.p.194 S.; ταῖς διωρισμέναις ἐννοίαις Dam.Pr.37: in Logic, to be based on, ὁ δεύτερος συλλογισμὸς ἐ. τῇ ἐννοίᾳ τοῦ ἑνός ib.321. II Med., come to rest, of a machine, HeroAut.24.4: metaph., ἐ. ἔν τινι come to rest in, Iamb.Comm.Math.8; ἐπαναπαύσεται ἐπ' αὐτὸν (sc. τὸν οἶκον) ἡ εἰρήνη ὑμῶν Ev.Luc.10.6; ἐπανεπαύσατο ἐπ' αὐτοῖς πνεῦμα LXX Nu.11.26.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαναπαύω: ἐπερείδω, ἐπακκουμβῶ, Αἰλ. π. Ζ. 5. 56. Μέσ., ἀναπαύομαι, ἀκκουμβῶ ἐπάνω εἴς τι, κατεχούσαις ταῖς χερσὶ δοράτια ἐπανεπαύοντο Ἡρῳδιαν. 2. 1, 3· μεταφ., στηρίζομαι εἴς τι, ἴδε σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ τῷ νόμῳ Ἐπιστ. π. Ρωμ. β΄, 17, Ἀρτεμίδ. 4. 65· ἐπί τινα, ἐπαναπαύσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν, μεταβήσεται ἐπ’ αὐτὸν, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ι΄, 6.
French (Bailly abrégé)
faire reposer sur, ἐπί τινι ou le gén.;
Moy. ἐπαναπαύομαι;
1 se reposer sur, τινι ; se reposer sur qqn, τινι;
2 en parl. d’un mécanisme buter ou s’arrêter contre.
Étymologie: ἐπί, ἀναπαύω.