ὑπερκάθημαι: Difference between revisions
Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht
(6_2) |
(Bailly1_5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπερκάθημαι''': [[κυρίως]] παθ. πρκμ. τοῦ -έζομαι, [[κάθημαι]] ἐπί τινος ἢ [[ὑπεράνω]], ἐπί τινος Ξεν. Ἀνάβ. 5. 2, 1. ΙΙ. μεταφ., [[κάθημαι]] [[ὑπεράνω]] τινὸς καὶ ἀγρυπνῶ, φυλάττω, παραφυλάττω τινά, τινὸς [[αὐτόθι]] 5. 1, 9. | |lstext='''ὑπερκάθημαι''': [[κυρίως]] παθ. πρκμ. τοῦ -έζομαι, [[κάθημαι]] ἐπί τινος ἢ [[ὑπεράνω]], ἐπί τινος Ξεν. Ἀνάβ. 5. 2, 1. ΙΙ. μεταφ., [[κάθημαι]] [[ὑπεράνω]] τινὸς καὶ ἀγρυπνῶ, φυλάττω, παραφυλάττω τινά, τινὸς [[αὐτόθι]] 5. 1, 9. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. pers.</i><br /><b>1</b> être campé au-dessus, [[ἐπί]] τινος;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> être sur les talons <i>ou</i> sur le dos de, presser vivement, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[κάθημαι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:07, 9 August 2017
English (LSJ)
A to be posted over or upon, ἐπὶ τῶν ἄκρων X.An.5.2.1. II sit over and watch, keep an eye on, ἡμῶν ib.5.1.9, cf. Plot. 3.4.5.
German (Pape)
[Seite 1197] (s. ᾑμαι), darüber sitzen, darauf sitzen, τινός, an einem höhern Orte, ἐπί τινος, Xen. An. 5, 2, 1. – Einem nachsetzen, wie unser »Einem auf dem Dache sitzen«, τινός, ibd. 5, 1, 9.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερκάθημαι: κυρίως παθ. πρκμ. τοῦ -έζομαι, κάθημαι ἐπί τινος ἢ ὑπεράνω, ἐπί τινος Ξεν. Ἀνάβ. 5. 2, 1. ΙΙ. μεταφ., κάθημαι ὑπεράνω τινὸς καὶ ἀγρυπνῶ, φυλάττω, παραφυλάττω τινά, τινὸς αὐτόθι 5. 1, 9.
French (Bailly abrégé)
seul. pers.
1 être campé au-dessus, ἐπί τινος;
2 fig. être sur les talons ou sur le dos de, presser vivement, gén..
Étymologie: ὑπέρ, κάθημαι.