ἕλκυσμα: Difference between revisions
Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws
(6_22) |
(big3_14b) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἕλκυσμα''': τό, τὸ ἑλκόμενον, τὸ κλωθόμενον [[ἔριον]], [[νῆμα]], Ἡσύχ. ἐν λέξει ἀφρῖνον. 2) = [[ἕλκημα]], [[σπάραγμα]], κυνῶν θ’ ἑλκύσματα Μανέθων 4. 200. 3) = [[σκωρία]] ἀργύρου, ἡ δὲ τοῦ ἀργύρου [[σκωρία]] καλεῖται [[ἕλκυσμα]] ἢ [[ἔγκαυμα]] Διοσκ. 5. 101. | |lstext='''ἕλκυσμα''': τό, τὸ ἑλκόμενον, τὸ κλωθόμενον [[ἔριον]], [[νῆμα]], Ἡσύχ. ἐν λέξει ἀφρῖνον. 2) = [[ἕλκημα]], [[σπάραγμα]], κυνῶν θ’ ἑλκύσματα Μανέθων 4. 200. 3) = [[σκωρία]] ἀργύρου, ἡ δὲ τοῦ ἀργύρου [[σκωρία]] καλεῖται [[ἕλκυσμα]] ἢ [[ἔγκαυμα]] Διοσκ. 5. 101. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[residuo]], [[resto]] κάταγμα ... τὸ τοῦ ἐρίου ἕ. Ammon.<i>Diff</i>.255, τὰ ἑλκύσματα τῶν ἐρίων Hsch.s.u. [[ἀφρῖνον]]<br /><b class="num">•</b>[[desecho]], plu. [[restos]], [[despojos]] c. gen. subjet. οἰωνῶν κακὰ δεῖπνα, κυνῶν θ' ἑλκύσματα δεινά ref. a cuerpos desgarrados, Man.4.200, glos. a ἑλώρια Hsch., cf. Tz.<i>Ex</i>.66.12<br /><b class="num">•</b>esp. [[escoria de la plata]] ἡ δὲ τοῦ ἀργύρου σκωρία καλεῖται ἕ. Dsc.5.86, cf. Plin.<i>HN</i> 33.105, Gal.12.236, Eust.1094.56.<br /><b class="num">2</b> [[acción de traer o arrastrar hacia sí]], [[arrastre]], [[tracción]] ref. al tiro del arado ῥῆξαί τ' εἱλιπόδων ἑλκύσμασι τέλσον ἀρούρης y desgarrar el surco de la tierra con arados de bueyes</i> trad. de Verg.<i>Ecl</i>.4.33 en Const.<i>Or.S.C</i>.20 (p.185.9)<br /><b class="num">•</b>[[tensión]], [[tracción]] ref. el disparo del arco, Sch.A.<i>Pers</i>.147M. (p.81).<br /><b class="num">3</b> [[huella]], [[marca]], [[señal]] Phot.s.u. ὄνυχος [[ἕλκος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:30, 21 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A that which is drawn, i.e. spun wool, Hsch.s.v.ἀφρῖνον (pl.). 2 pl., κυνῶν ἑ. bodies torn by dogs, Man.4.200. 3 = σκωρία, dross of silver, because drawn off with a hook, Dsc.5.86, Gal.12.236, Orib.Fr. 90.
German (Pape)
[Seite 799] τό, das Gezogene, – a) gesponnene Wolle, VLL. – b) das Davongeschleppte, die Beute, Man. 4, 200. – c) der Abgang beim Schmelzen des Silbers, = σκωρία, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἕλκυσμα: τό, τὸ ἑλκόμενον, τὸ κλωθόμενον ἔριον, νῆμα, Ἡσύχ. ἐν λέξει ἀφρῖνον. 2) = ἕλκημα, σπάραγμα, κυνῶν θ’ ἑλκύσματα Μανέθων 4. 200. 3) = σκωρία ἀργύρου, ἡ δὲ τοῦ ἀργύρου σκωρία καλεῖται ἕλκυσμα ἢ ἔγκαυμα Διοσκ. 5. 101.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 residuo, resto κάταγμα ... τὸ τοῦ ἐρίου ἕ. Ammon.Diff.255, τὰ ἑλκύσματα τῶν ἐρίων Hsch.s.u. ἀφρῖνον
•desecho, plu. restos, despojos c. gen. subjet. οἰωνῶν κακὰ δεῖπνα, κυνῶν θ' ἑλκύσματα δεινά ref. a cuerpos desgarrados, Man.4.200, glos. a ἑλώρια Hsch., cf. Tz.Ex.66.12
•esp. escoria de la plata ἡ δὲ τοῦ ἀργύρου σκωρία καλεῖται ἕ. Dsc.5.86, cf. Plin.HN 33.105, Gal.12.236, Eust.1094.56.
2 acción de traer o arrastrar hacia sí, arrastre, tracción ref. al tiro del arado ῥῆξαί τ' εἱλιπόδων ἑλκύσμασι τέλσον ἀρούρης y desgarrar el surco de la tierra con arados de bueyes trad. de Verg.Ecl.4.33 en Const.Or.S.C.20 (p.185.9)
•tensión, tracción ref. el disparo del arco, Sch.A.Pers.147M. (p.81).
3 huella, marca, señal Phot.s.u. ὄνυχος ἕλκος.