Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὔζωνος: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(CSV import)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=eu)/zwnos
|Beta Code=eu)/zwnos
|Definition=Ep. <b class="b3">ἐΰζ</b>-, ον, (ζώνη) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">well-girdled</b>, Hom. (only in Il. and <span class="title">h.Cer.</span>), as epith. of women, <span class="bibl">Il.1.429</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>255</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> later, of men, <b class="b2">girt up for exercise, active</b>, μῆκος δ' ὁδοῦ εὐζώνῳ ἀνδρὶ πέντε ἡμέραι ἀναισιμοῦνται <span class="bibl">Hdt.1.72</span>; <b class="b3">τριήκοντα ἡμερέων εὐζώνῳ ὁδός</b> ib. <span class="bibl">104</span>, cf. <span class="bibl">2.34</span>, <span class="bibl">Th.2.97</span>; of light troops, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.23</span>, <span class="bibl">Plb.3.35.7</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span> 9</span>; of <b class="b3">ὁπλῖται</b> without their heavy shields, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.46</span>: generally, <b class="b2">well-equipped</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>4.13</span>; also εὔ. τῇ κεφαλῇ πυκτεύειν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span> 2.19</span>; later, of ships, <span class="bibl">Max.Tyr.1.3</span>. Adv. -νως <span class="bibl">Alciphr.3.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of a garment, <b class="b2">well-girded</b>, dub. in <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>342</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> metaph., <b class="b2">unencumbered</b>, πενία <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>3</span>; εὔ. καὶ ἐλεύθερος βίος <span class="bibl">D.C.56.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> in Lit. Crit., <b class="b2">work-a-day, unpretending</b>; in depreciatory sense, <b class="b2">cheap</b>, τὸ εὔ. καὶ οἷον εὐτελὲς εἶδος τοῦ λόγου <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.10</span>; <b class="b3">τὸ εὔ. χωρὶς εὐτελείας</b> ib.<span class="bibl">1.11</span>; <b class="b3">ἐκπίπτειν τὸν λόγον εἰς τὸ -ότερον</b> ib. <span class="bibl">1.5</span>.</span>
|Definition=Ep. <b class="b3">ἐΰζ</b>-, ον, (ζώνη) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">well-girdled</b>, Hom. (only in Il. and <span class="title">h.Cer.</span>), as epith. of women, <span class="bibl">Il.1.429</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>255</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> later, of men, <b class="b2">girt up for exercise, active</b>, μῆκος δ' ὁδοῦ εὐζώνῳ ἀνδρὶ πέντε ἡμέραι ἀναισιμοῦνται <span class="bibl">Hdt.1.72</span>; <b class="b3">τριήκοντα ἡμερέων εὐζώνῳ ὁδός</b> ib. <span class="bibl">104</span>, cf. <span class="bibl">2.34</span>, <span class="bibl">Th.2.97</span>; of light troops, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.23</span>, <span class="bibl">Plb.3.35.7</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span> 9</span>; of <b class="b3">ὁπλῖται</b> without their heavy shields, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.46</span>: generally, <b class="b2">well-equipped</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>4.13</span>; also εὔ. τῇ κεφαλῇ πυκτεύειν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span> 2.19</span>; later, of ships, <span class="bibl">Max.Tyr.1.3</span>. Adv. -νως <span class="bibl">Alciphr.3.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of a garment, <b class="b2">well-girded</b>, dub. in <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>342</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> metaph., <b class="b2">unencumbered</b>, πενία <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>3</span>; εὔ. καὶ ἐλεύθερος βίος <span class="bibl">D.C.56.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> in Lit. Crit., <b class="b2">work-a-day, unpretending</b>; in depreciatory sense, <b class="b2">cheap</b>, τὸ εὔ. καὶ οἷον εὐτελὲς εἶδος τοῦ λόγου <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.10</span>; <b class="b3">τὸ εὔ. χωρὶς εὐτελείας</b> ib.<span class="bibl">1.11</span>; <b class="b3">ἐκπίπτειν τὸν λόγον εἰς τὸ -ότερον</b> ib. <span class="bibl">1.5</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1066.png Seite 1066]] ep. ἐΰζωνος, wohl gegürtet ([[ζώνη]]), Hom. Il. u. H. Cer. öfters, wie bei Hes. Beiwort der Frauen, von dem das Obergewand in schöne Falten zusammenhaltenden Gürtel; Soph. frg. 216 εὐζώνους ἱματίων ἐπιζώστρας. – Von Männern, wohlgegürtet, die den [[χιτών]] höher als gewöhnlich hinaufgegürtet haben, um sich leichter bewegen zu können, dah. rüstig, flink, bes. von Soldaten. Her. 1, 72. 104, Thuc. 2, 07; Xen. Cyr. 4, 2, 15, oft in der An., gew. von leichten Truppen; 7, 3, 46 von Schwerbewaffneten, die den schweren Schild zurückließen; [[στρατιά]] Pol. 3, 35, 7; Plut. Demetr. 9 u. a. gp.; [[πενία]] εὔζ. καὶ κούφη Plut. Pelop. 3; – reisefertig, Luc. Catapl. 15. – Adv., Alciphr. 3, 55.
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔζωνος Medium diacritics: εὔζωνος Low diacritics: εύζωνος Capitals: ΕΥΖΩΝΟΣ
Transliteration A: eúzōnos Transliteration B: euzōnos Transliteration C: eyzonos Beta Code: eu)/zwnos

English (LSJ)

Ep. ἐΰζ-, ον, (ζώνη)

   A well-girdled, Hom. (only in Il. and h.Cer.), as epith. of women, Il.1.429, h.Cer.255,al.    2 later, of men, girt up for exercise, active, μῆκος δ' ὁδοῦ εὐζώνῳ ἀνδρὶ πέντε ἡμέραι ἀναισιμοῦνται Hdt.1.72; τριήκοντα ἡμερέων εὐζώνῳ ὁδός ib. 104, cf. 2.34, Th.2.97; of light troops, X.An.5.4.23, Plb.3.35.7, Plu.Demetr. 9; of ὁπλῖται without their heavy shields, X.An.7.3.46: generally, well-equipped, LXX Jo.4.13; also εὔ. τῇ κεφαλῇ πυκτεύειν Philostr.Im. 2.19; later, of ships, Max.Tyr.1.3. Adv. -νως Alciphr.3.55.    3 of a garment, well-girded, dub. in S.Fr.342.    4 metaph., unencumbered, πενία Plu.Pel.3; εὔ. καὶ ἐλεύθερος βίος D.C.56.6.    5 in Lit. Crit., work-a-day, unpretending; in depreciatory sense, cheap, τὸ εὔ. καὶ οἷον εὐτελὲς εἶδος τοῦ λόγου Hermog.Id.2.10; τὸ εὔ. χωρὶς εὐτελείας ib.1.11; ἐκπίπτειν τὸν λόγον εἰς τὸ -ότερον ib. 1.5.

German (Pape)

[Seite 1066] ep. ἐΰζωνος, wohl gegürtet (ζώνη), Hom. Il. u. H. Cer. öfters, wie bei Hes. Beiwort der Frauen, von dem das Obergewand in schöne Falten zusammenhaltenden Gürtel; Soph. frg. 216 εὐζώνους ἱματίων ἐπιζώστρας. – Von Männern, wohlgegürtet, die den χιτών höher als gewöhnlich hinaufgegürtet haben, um sich leichter bewegen zu können, dah. rüstig, flink, bes. von Soldaten. Her. 1, 72. 104, Thuc. 2, 07; Xen. Cyr. 4, 2, 15, oft in der An., gew. von leichten Truppen; 7, 3, 46 von Schwerbewaffneten, die den schweren Schild zurückließen; στρατιά Pol. 3, 35, 7; Plut. Demetr. 9 u. a. gp.; πενία εὔζ. καὶ κούφη Plut. Pelop. 3; – reisefertig, Luc. Catapl. 15. – Adv., Alciphr. 3, 55.