εὐήρης: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=eu)h/rhs
|Beta Code=eu)h/rhs
|Definition=ες, (ἀραρίσκω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">well-fitted</b>, Hom. (only in Od.) always of the oar, <b class="b2">well-poised, easy to handle</b>, λαβὼν εὐ. ἐρετμόν <span class="bibl">11.121</span>; <b class="b3">οὐδ' εὐήρε' ἐρετμά</b> ib.<span class="bibl">125</span>, al.; <b class="b3">νεὼς εὐ. πίτυλος</b> the plash <b class="b2">of the well-poised oars</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1050</span>; σκάφη <span class="bibl">Plu. <span class="title">Ant.</span>65</span>; <b class="b2">well-knit</b>, γυῖα <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>81</span>: generally, <b class="b3">ὄργανα εὐ. πρὸς τὴν χρείαν</b> <b class="b2">well-fitted for</b>... <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span>2</span>; <b class="b3">εὐ. τεύχη</b> Orac. ap. <span class="bibl">Paus.4.12.4</span>; <b class="b3">εὐήρεας ἵππους</b>, = [[εὐαγώγους]], Hsch.: fem. <b class="b3">εὐήρις</b>, pr. n. in <span class="bibl">Paus.1.27.4</span> (s.v.l.).</span>
|Definition=ες, (ἀραρίσκω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">well-fitted</b>, Hom. (only in Od.) always of the oar, <b class="b2">well-poised, easy to handle</b>, λαβὼν εὐ. ἐρετμόν <span class="bibl">11.121</span>; <b class="b3">οὐδ' εὐήρε' ἐρετμά</b> ib.<span class="bibl">125</span>, al.; <b class="b3">νεὼς εὐ. πίτυλος</b> the plash <b class="b2">of the well-poised oars</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1050</span>; σκάφη <span class="bibl">Plu. <span class="title">Ant.</span>65</span>; <b class="b2">well-knit</b>, γυῖα <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>81</span>: generally, <b class="b3">ὄργανα εὐ. πρὸς τὴν χρείαν</b> <b class="b2">well-fitted for</b>... <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span>2</span>; <b class="b3">εὐ. τεύχη</b> Orac. ap. <span class="bibl">Paus.4.12.4</span>; <b class="b3">εὐήρεας ἵππους</b>, = [[εὐαγώγους]], Hsch.: fem. <b class="b3">εὐήρις</b>, pr. n. in <span class="bibl">Paus.1.27.4</span> (s.v.l.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1067.png Seite 1067]] ες, wohl angefügt, u. dah. bequem zu gebrauchen, zu handhaben, in der Od. stets Beiwort des Ruders, u. so noch Sp., wie Luc. Catapl. 19. Auch νεὼς [[πίτυλος]] [[εὐήρης]], des Schiffes leicht zu handhabende Ruder, d. i. das leichtberuderte Schiff, Eur. I. T. 1050; περιπλέων εὐήρεσι σκάφεσι Plut. Ant. 65; wobei man dann [[τριήρης]] u. Aehnliches verglich u. es von [[ἐρέσσω]] ableiten wollte; – εὐήρη [[πρός]]
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐήρης Medium diacritics: εὐήρης Low diacritics: ευήρης Capitals: ΕΥΗΡΗΣ
Transliteration A: euḗrēs Transliteration B: euērēs Transliteration C: eviris Beta Code: eu)h/rhs

English (LSJ)

ες, (ἀραρίσκω)

   A well-fitted, Hom. (only in Od.) always of the oar, well-poised, easy to handle, λαβὼν εὐ. ἐρετμόν 11.121; οὐδ' εὐήρε' ἐρετμά ib.125, al.; νεὼς εὐ. πίτυλος the plash of the well-poised oars, E.IT1050; σκάφη Plu. Ant.65; well-knit, γυῖα Nic.Th.81: generally, ὄργανα εὐ. πρὸς τὴν χρείαν well-fitted for... Hp.Medic.2; εὐ. τεύχη Orac. ap. Paus.4.12.4; εὐήρεας ἵππους, = εὐαγώγους, Hsch.: fem. εὐήρις, pr. n. in Paus.1.27.4 (s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 1067] ες, wohl angefügt, u. dah. bequem zu gebrauchen, zu handhaben, in der Od. stets Beiwort des Ruders, u. so noch Sp., wie Luc. Catapl. 19. Auch νεὼς πίτυλος εὐήρης, des Schiffes leicht zu handhabende Ruder, d. i. das leichtberuderte Schiff, Eur. I. T. 1050; περιπλέων εὐήρεσι σκάφεσι Plut. Ant. 65; wobei man dann τριήρης u. Aehnliches verglich u. es von ἐρέσσω ableiten wollte; – εὐήρη πρός