κυνοτρόφος: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(6_15)
(Bailly1_3)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''κυνοτρόφος''': ὁ, ὁ τρέφων κύνας, Γαλην. τ. 14, σ. 170, 6.
|lstext='''κυνοτρόφος''': ὁ, ὁ τρέφων κύνας, Γαλην. τ. 14, σ. 170, 6.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />qui élève des chiens.<br />'''Étymologie:''' [[κύων]], [[τρέφω]].
}}
}}

Revision as of 19:33, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῠνοτρόφος Medium diacritics: κυνοτρόφος Low diacritics: κυνοτρόφος Capitals: ΚΥΝΟΤΡΟΦΟΣ
Transliteration A: kynotróphos Transliteration B: kynotrophos Transliteration C: kynotrofos Beta Code: kunotro/fos

English (LSJ)

ον,

   A keeping dogs, Ctes.Fr.62.

Greek (Liddell-Scott)

κυνοτρόφος: ὁ, ὁ τρέφων κύνας, Γαλην. τ. 14, σ. 170, 6.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
qui élève des chiens.
Étymologie: κύων, τρέφω.