Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἡμέριος: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(CSV import)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=h(me/rios
|Beta Code=h(me/rios
|Definition=Dor. ἁμ-, ον, used by Trag. in lyr., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lasting but a day</b>, <b class="b3">γέννα, αἷμα</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>130</span>, <span class="bibl">1512</span>; οὔτε θεῶν γένος οὔθ' ἁμερίων . . ἀνθρώπων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>398</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>789</span>; κάματος <span class="title">Hymn.Is.</span>87: abs., <b class="b3">ἡμέριοι</b> <b class="b2">mortals</b>, Orac. ap. <span class="bibl">D.S.7.12</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.669</span>, <span class="title">AP</span>7.372 (Loll. Bass.); ἡ. μισθός <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>164.6</span> (vi A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">daily</b>, κύκλος <span class="bibl">Ph.1.92</span> (nisi leg. <b class="b3">ἡμερ&lt;ής&gt;ιος</b>).—Poet. Adj., for in <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>21.3</span> <b class="b3">ἡμερινός</b> should be read.</span>
|Definition=Dor. ἁμ-, ον, used by Trag. in lyr., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lasting but a day</b>, <b class="b3">γέννα, αἷμα</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>130</span>, <span class="bibl">1512</span>; οὔτε θεῶν γένος οὔθ' ἁμερίων . . ἀνθρώπων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>398</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>789</span>; κάματος <span class="title">Hymn.Is.</span>87: abs., <b class="b3">ἡμέριοι</b> <b class="b2">mortals</b>, Orac. ap. <span class="bibl">D.S.7.12</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.669</span>, <span class="title">AP</span>7.372 (Loll. Bass.); ἡ. μισθός <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>164.6</span> (vi A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">daily</b>, κύκλος <span class="bibl">Ph.1.92</span> (nisi leg. <b class="b3">ἡμερ&lt;ής&gt;ιος</b>).—Poet. Adj., for in <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>21.3</span> <b class="b3">ἡμερινός</b> should be read.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1165.png Seite 1165]] ον, p. = [[ἡμερήσιος]], vgl. Lob. Phryn. 53; ἁμέριοι ἄνθρωποι Soph. Ai. 392 Ant. 784, die Tagesmenschen, d. i. die kurze Zeit Lebenden, wie ἁμερίῳ γέννᾳ Eur. Phoen. 130; sp. D., wie Man. 1, 338, die auch ἡμέριοι geradezu für "Menschen" brauchen, ψεῦσται δαίμονες ἁμερίων Loll. Bass. 11 (VII, 372); Maneth. 2, 7. – Bei Soph. Ai. 207, τί δ' ἐνήλλακται τῆς ἁμερίας νὺξ ἥδε [[βάρος]], wird gew. [[ἡμερία]] = [[ἡμέρα]] erkl., es ist aber adj., wozu man [[κατάστασις]] mit dem Schol. ergänzen kann, vgl. Lob. zu der Stelle u. Man. 3, 264.
}}
}}

Revision as of 19:32, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡμέριος Medium diacritics: ἡμέριος Low diacritics: ημέριος Capitals: ΗΜΕΡΙΟΣ
Transliteration A: hēmérios Transliteration B: hēmerios Transliteration C: imerios Beta Code: h(me/rios

English (LSJ)

Dor. ἁμ-, ον, used by Trag. in lyr.,

   A lasting but a day, γέννα, αἷμα, E.Ph.130, 1512; οὔτε θεῶν γένος οὔθ' ἁμερίων . . ἀνθρώπων S.Aj.398, cf. Ant.789; κάματος Hymn.Is.87: abs., ἡμέριοι mortals, Orac. ap. D.S.7.12, Opp.H.2.669, AP7.372 (Loll. Bass.); ἡ. μισθός PMasp.164.6 (vi A.D.).    II daily, κύκλος Ph.1.92 (nisi leg. ἡμερ<ής>ιος).—Poet. Adj., for in X.Oec.21.3 ἡμερινός should be read.

German (Pape)

[Seite 1165] ον, p. = ἡμερήσιος, vgl. Lob. Phryn. 53; ἁμέριοι ἄνθρωποι Soph. Ai. 392 Ant. 784, die Tagesmenschen, d. i. die kurze Zeit Lebenden, wie ἁμερίῳ γέννᾳ Eur. Phoen. 130; sp. D., wie Man. 1, 338, die auch ἡμέριοι geradezu für "Menschen" brauchen, ψεῦσται δαίμονες ἁμερίων Loll. Bass. 11 (VII, 372); Maneth. 2, 7. – Bei Soph. Ai. 207, τί δ' ἐνήλλακται τῆς ἁμερίας νὺξ ἥδε βάρος, wird gew. ἡμερία = ἡμέρα erkl., es ist aber adj., wozu man κατάστασις mit dem Schol. ergänzen kann, vgl. Lob. zu der Stelle u. Man. 3, 264.