μύσαγμα: Difference between revisions
From LSJ
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(6_21) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μύσαγμα''': τό, (μῠσάττομαι) = [[μύσος]], Αἰσχύλ. Ἱκ. 995. | |lstext='''μύσαγμα''': τό, (μῠσάττομαι) = [[μύσος]], Αἰσχύλ. Ἱκ. 995. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />action <i>ou</i> parole abominable, souillure.<br />'''Étymologie:''' [[μυσάττομαι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:03, 9 August 2017
English (LSJ)
[ῠ], ατος, τό,
A = μύσος, A.Supp.995.
German (Pape)
[Seite 222] τό, die Befleckung, Alles was befleckt; τό τ' εἰπεῖν εὐπετὲς μύσαγμά πως, Aesch. Suppl. 973.
Greek (Liddell-Scott)
μύσαγμα: τό, (μῠσάττομαι) = μύσος, Αἰσχύλ. Ἱκ. 995.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
action ou parole abominable, souillure.
Étymologie: μυσάττομαι.