θεσπίζω: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(CSV import)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=qespi/zw
|Beta Code=qespi/zw
|Definition=fut. <b class="b3">-ίσω</b>, Att. <b class="b3">-ῐῶ</b>, Ion. inf. <b class="b3">θεσπιέειν</b> v.l. in <span class="bibl">Hdt.8.135</span>; Dor. aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐθέσπιξα <span class="bibl">Theoc.15.63</span>: (θέσπις):—<b class="b2">prophesy, foretell</b>, τι <span class="bibl">Hdt. 1.47</span>, al.; τινί τι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1210</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1161</span>:—Pass., <b class="b3">τί δὲ τεθέσπισται</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>388</span>, cf. <span class="bibl">Parth.35.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., c. acc., [χρησμοί,] οὓς ἐθεσπίσθη Μωυσῆς <span class="bibl">Ph.2.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of the Emperors,= Lat. <b class="b2">sancire, decree</b>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Ep.</span>75b</span>, Wilcken <span class="title">Chr.</span>6.8 (v A.D.), <span class="title">OGI</span>521.9 (Abydus), <span class="title">Cod.Just.</span>1.12.3 <span class="title">Intr.</span></span>
|Definition=fut. <b class="b3">-ίσω</b>, Att. <b class="b3">-ῐῶ</b>, Ion. inf. <b class="b3">θεσπιέειν</b> v.l. in <span class="bibl">Hdt.8.135</span>; Dor. aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐθέσπιξα <span class="bibl">Theoc.15.63</span>: (θέσπις):—<b class="b2">prophesy, foretell</b>, τι <span class="bibl">Hdt. 1.47</span>, al.; τινί τι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1210</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1161</span>:—Pass., <b class="b3">τί δὲ τεθέσπισται</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>388</span>, cf. <span class="bibl">Parth.35.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., c. acc., [χρησμοί,] οὓς ἐθεσπίσθη Μωυσῆς <span class="bibl">Ph.2.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of the Emperors,= Lat. <b class="b2">sancire, decree</b>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Ep.</span>75b</span>, Wilcken <span class="title">Chr.</span>6.8 (v A.D.), <span class="title">OGI</span>521.9 (Abydus), <span class="title">Cod.Just.</span>1.12.3 <span class="title">Intr.</span></span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1204.png Seite 1204]] att. fut. θεσπιῶ, inf. θεσπιέειν, Her. 8, 135, <b class="b2">weissagen</b>, ein Orakel, auch einen Befehl geben; [[ἤδη]] πολίταις πάντ' ἐθέσπιζον [[πάθη]] Aesch. Ag. 1183; Soph. Ant. 1041 u. oft; auch pass., τί δὲ τεθέσπισται; O. C. 389; Eur. Andr. 1162; sp. D., wie Theocr. 15, 63. Auch in Prosa, von der Pythia, Her. 1, 48, vom Apollo, 8, 135; Sp., wie Ath. XV, 672 e; Hdn. 4, 12, 7 von den Kaisern.
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θεσπίζω Medium diacritics: θεσπίζω Low diacritics: θεσπίζω Capitals: ΘΕΣΠΙΖΩ
Transliteration A: thespízō Transliteration B: thespizō Transliteration C: thespizo Beta Code: qespi/zw

English (LSJ)

fut. -ίσω, Att. -ῐῶ, Ion. inf. θεσπιέειν v.l. in Hdt.8.135; Dor. aor.

   A ἐθέσπιξα Theoc.15.63: (θέσπις):—prophesy, foretell, τι Hdt. 1.47, al.; τινί τι A.Ag.1210, E.Andr.1161:—Pass., τί δὲ τεθέσπισται; S.OC388, cf. Parth.35.2.    II Pass., c. acc., [χρησμοί,] οὓς ἐθεσπίσθη Μωυσῆς Ph.2.38.    III of the Emperors,= Lat. sancire, decree, Jul.Ep.75b, Wilcken Chr.6.8 (v A.D.), OGI521.9 (Abydus), Cod.Just.1.12.3 Intr.

German (Pape)

[Seite 1204] att. fut. θεσπιῶ, inf. θεσπιέειν, Her. 8, 135, weissagen, ein Orakel, auch einen Befehl geben; ἤδη πολίταις πάντ' ἐθέσπιζον πάθη Aesch. Ag. 1183; Soph. Ant. 1041 u. oft; auch pass., τί δὲ τεθέσπισται; O. C. 389; Eur. Andr. 1162; sp. D., wie Theocr. 15, 63. Auch in Prosa, von der Pythia, Her. 1, 48, vom Apollo, 8, 135; Sp., wie Ath. XV, 672 e; Hdn. 4, 12, 7 von den Kaisern.