θριπήδεστος: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(CSV import)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=qriph/destos
|Beta Code=qriph/destos
|Definition=ον, (θρίψ, ἐδήδεσμαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">worm-eaten</b>, ῥίζαι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 9.14.3</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.1628.163, al., 1672.306; <b class="b3">κεραῖαι θριπήδεσται</b> ib.1628.205, but -οι 1629.328. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">σφραγίδια θ</b>. seals <b class="b2">made of worm-eaten wood</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>427</span>, cf. Sch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph.,= <b class="b3">διεφθαρμένη</b>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span> 82</span>. (Freq. corrupted to <b class="b3">-έστατος</b>, as in Ar.<span class="title">Th.</span>l.c. (ap. Suid.), Hyp. l.c. (v.l.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>13</span> (v.l.), cf. Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>205, but a Sup. is never necessary exc. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.8.5</span> (v. <b class="b3">θριπώδης</b>).)</span>
|Definition=ον, (θρίψ, ἐδήδεσμαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">worm-eaten</b>, ῥίζαι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 9.14.3</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.1628.163, al., 1672.306; <b class="b3">κεραῖαι θριπήδεσται</b> ib.1628.205, but -οι 1629.328. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">σφραγίδια θ</b>. seals <b class="b2">made of worm-eaten wood</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>427</span>, cf. Sch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph.,= <b class="b3">διεφθαρμένη</b>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span> 82</span>. (Freq. corrupted to <b class="b3">-έστατος</b>, as in Ar.<span class="title">Th.</span>l.c. (ap. Suid.), Hyp. l.c. (v.l.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>13</span> (v.l.), cf. Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>205, but a Sup. is never necessary exc. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.8.5</span> (v. <b class="b3">θριπώδης</b>).)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1219.png Seite 1219]] <b class="b2">wurmstichig</b>; Theophr.; φυτά Ael. H. A. 16, 14; σφραγίδια Ar. Th. 427, σφραγῖδες Luc. Lexiph. 13, wurmstichiges Holz als Siegelring gebraucht, nach Schol. Ar. ξύλα ὑπὸ θριπῶν βεβρωμένα, οἷς ἐσφράγιζον, so auch Hesych., oder nach Lessing: mit so seinem Stich, als hätte sie der Wurm zernagt; Harpocr. aus Hyperid. führt Ἑλλάδα θριπήδεστον an, für διεφθαρμένην. Die Lesart θριπηδέστατος scheint falsch, s. aber Pausan. bei Eust. 1403, 38 u. vgl. [[θριπώδης]].
}}
}}

Revision as of 19:51, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρῑπήδεστος Medium diacritics: θριπήδεστος Low diacritics: θριπήδεστος Capitals: ΘΡΙΠΗΔΕΣΤΟΣ
Transliteration A: thripḗdestos Transliteration B: thripēdestos Transliteration C: thripidestos Beta Code: qriph/destos

English (LSJ)

ον, (θρίψ, ἐδήδεσμαι)

   A worm-eaten, ῥίζαι Thphr.HP 9.14.3, cf. IG22.1628.163, al., 1672.306; κεραῖαι θριπήδεσται ib.1628.205, but -οι 1629.328.    2 σφραγίδια θ. seals made of worm-eaten wood, Ar.Th.427, cf. Sch.    3 metaph.,= διεφθαρμένη, Hyp.Fr. 82. (Freq. corrupted to -έστατος, as in Ar.Th.l.c. (ap. Suid.), Hyp. l.c. (v.l.), Luc.Lex.13 (v.l.), cf. Paus.Gr.Fr.205, but a Sup. is never necessary exc. in Thphr.HP3.8.5 (v. θριπώδης).)

German (Pape)

[Seite 1219] wurmstichig; Theophr.; φυτά Ael. H. A. 16, 14; σφραγίδια Ar. Th. 427, σφραγῖδες Luc. Lexiph. 13, wurmstichiges Holz als Siegelring gebraucht, nach Schol. Ar. ξύλα ὑπὸ θριπῶν βεβρωμένα, οἷς ἐσφράγιζον, so auch Hesych., oder nach Lessing: mit so seinem Stich, als hätte sie der Wurm zernagt; Harpocr. aus Hyperid. führt Ἑλλάδα θριπήδεστον an, für διεφθαρμένην. Die Lesart θριπηδέστατος scheint falsch, s. aber Pausan. bei Eust. 1403, 38 u. vgl. θριπώδης.