ἀποβρίζω: Difference between revisions
From LSJ
Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr
(Bailly1_1) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> [[ἀπέβριξα]];<br />s’endormir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[βρίζω]]. | |btext=<i>ao.</i> [[ἀπέβριξα]];<br />s’endormir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[βρίζω]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=only aor. [[part]]. ἀποβρίξαντες: [[sleep]] [[soundly]], Od. 9.151 and Od. 12.7. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:23, 15 August 2017
English (LSJ)
A go off to sleep, go sound asleep, Od.9.151: aor. imper. ἀπόβριξον Theoc.Ep.19; ὕπνον ἀ. Call.Epigr. 18; βαιὸν ἀποβρίξαντες Q.S.5.661.
German (Pape)
[Seite 298] (s. βρίζω), ausschlafen, Od. 9, 151. 12, 7; sp. D., wie Opp. Cyn. 3, 512; ὕπνον Callim. 56 (VII, 456).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποβρίζω: μέλλ. -ξω, ἀποκοιμῶμαι, βυθίζομαι εἰς βαθὺν ὕπνον, ἔνθα δ’ ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Ἠῶ δῖαν Ὀδ. Ι. 151, Μ. 7, Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 21· ὕπνον ἀπ. Καλλ. Ἐπιγράμμ. 17· καθ’ Ἡσύχ. «ἀποβρίξαντες· μετὰ βορὰν ἀπονυστάξαντες».
French (Bailly abrégé)
ao. ἀπέβριξα;
s’endormir.
Étymologie: ἀπό, βρίζω.
English (Autenrieth)
only aor. part. ἀποβρίξαντες: sleep soundly, Od. 9.151 and Od. 12.7.