Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμόργινος: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_1)
(big3_3)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=η, ον :<br />de lin fin <i>ou</i> de pourpre, <i>ou p.ê.</i> de l’île d’Amorgos, <i>une des Sporades</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμόργη]] ou Ἄμοργος.
|btext=η, ον :<br />de lin fin <i>ou</i> de pourpre, <i>ou p.ê.</i> de l’île d’Amorgos, <i>une des Sporades</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμόργη]] ou Ἄμοργος.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμόργῐνος) -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[hecho de fibra de malva]] χιτώνια Ar.<i>Lys</i>.150, Pl.<i>Ep</i>.363a, χιτών Antiph.153, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1514.10 (IV a.C.), Poll.7.74, κάλυμμα Clearch.19, ἐσθήματα D.C.<i>Epit</i>.9.17.2, cf. Moer.44<br /><b class="num">•</b>tb. interpretado como [[hecho en Amorgos]] Sch.Ar.<i>Lys</i>.150<br /><b class="num">•</b>o [[de color de púrpura]], <i>EM</i> 129.17G, cf. St.Byz.s.u. Ἀμοργός, Sch.Ar.<i>Lys</i>.150<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ ἀ. [[tela de fibra de malva]] Eup.241, Aeschin.1.97, Poll.7.74.
}}
}}

Revision as of 12:12, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμόργινος Medium diacritics: ἀμόργινος Low diacritics: αμόργινος Capitals: ΑΜΟΡΓΙΝΟΣ
Transliteration A: amórginos Transliteration B: amorginos Transliteration C: amorginos Beta Code: a)mo/rginos

English (LSJ)

ον,

   A made of ἀμοργίς, χιτώνια Ar.Lys.150, Pl.Ep.363a; χιτών Antiph.153, IG2.754.10; κάλυμμα Clearch.25; τὰ ἀ. (sc. ἱμάτια) Eup.241, Aeschin.1.97:—also expl. as pr. n., made in Amorgos, Poll.7.74; or purple, St.Byz. s.v. Ἀμοργός, EM129.15, cf. 86.16, Sch.Ar.Lys.150.

German (Pape)

[Seite 127] χιτώνιον Ar. Lys. 150; χιτών Antiphan Poll. 7, 57; τὰ ἀμ., kostbare Kleider, entweder von seinem Flachs, oder purpurne (πορφυροβαφῆ B. A. 204), Aesch. 1, 97. Bei Plat. Ep. XIII, 363 a dem σικελικὰ λίνα entgegengesetzt (also baumwollen?).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμόργῐνος: -ον, ἐπίθ. ἐπὶ πολυτελῶν ἐνδυμάτων καὶ ὑφασμάτων, κατεσκευασμένων ἐξ ἀμοργίδος, ἤτοι λίνου ἐξ Ἀμοργοῦ, χιτώνια Ἀριστοφ. Λυσ. 150 (περιγραφόμενα ὡς διαφανῆ, αὐτόθι 48)· χιτὼν Ἀντιφάν. ἐν «Μηδείᾳ» 1, Συλλ. Ἐπιγρ. 155. 12· κάλυμμα Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 255Ε· τὰ ἀμόργινα (ἐνν. ἱμάτια) Αἰσχίν. 14. 3, πρβλ. Βοίκχ. Π. Οἰ. 1. 141.

French (Bailly abrégé)

η, ον :
de lin fin ou de pourpre, ou p.ê. de l’île d’Amorgos, une des Sporades.
Étymologie: ἀμόργη ou Ἄμοργος.

Spanish (DGE)

(ἀμόργῐνος) -ον

• Prosodia: [ᾰ-]
hecho de fibra de malva χιτώνια Ar.Lys.150, Pl.Ep.363a, χιτών Antiph.153, IG 22.1514.10 (IV a.C.), Poll.7.74, κάλυμμα Clearch.19, ἐσθήματα D.C.Epit.9.17.2, cf. Moer.44
tb. interpretado como hecho en Amorgos Sch.Ar.Lys.150
o de color de púrpura, EM 129.17G, cf. St.Byz.s.u. Ἀμοργός, Sch.Ar.Lys.150
subst. τὰ ἀ. tela de fibra de malva Eup.241, Aeschin.1.97, Poll.7.74.