πόσθιον: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
(Bailly1_4)
(33)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />membre viril, <i>particul.</i> le prépuce, le gland.<br />'''Étymologie:''' [[πόσθη]].
|btext=ου (τό) :<br />membre viril, <i>particul.</i> le prépuce, le gland.<br />'''Étymologie:''' [[πόσθη]].
}}
{{grml
|mltxt=τὸ, Α [[πόσθη]]<br />(<b>κωμ. λ.</b>) μικρή [[πόσθη]], πουτσούλα, τσουτσουνάκι.
}}
}}

Revision as of 12:20, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πόσθιον Medium diacritics: πόσθιον Low diacritics: πόσθιον Capitals: ΠΟΣΘΙΟΝ
Transliteration A: pósthion Transliteration B: posthion Transliteration C: posthion Beta Code: po/sqion

English (LSJ)

τό, Dim. of πόσθη, Hp.Ulc.12, Ar. Th.254,515.

German (Pape)

[Seite 687] τό (dim. von πόσθη), die Vorhaut, Ar. Thesm. 254. 515.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
membre viril, particul. le prépuce, le gland.
Étymologie: πόσθη.

Greek Monolingual

τὸ, Α πόσθη
(κωμ. λ.) μικρή πόσθη, πουτσούλα, τσουτσουνάκι.