μνιαρός: Difference between revisions
From LSJ
ἀεί ποτ' εὖ μὲν ἀσκός εὖ δὲ θύλακος ἅνθρωπός ἐστι → this guy's always good at being a wineskin, and at times a winesack
(Bailly1_3) |
(25) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ά, όν :<br /><b>1</b> de mousse, moussu;<br /><b>2</b> moelleux comme la mousse.<br />'''Étymologie:''' [[μνίον]]. | |btext=ά, όν :<br /><b>1</b> de mousse, moussu;<br /><b>2</b> moelleux comme la mousse.<br />'''Étymologie:''' [[μνίον]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[μνιαρός]], -ά, -όν (Α) [[μνίον]]<br /><b>1.</b> αυτός που [[είναι]] [[γεμάτος]] από μνία<br /><b>2.</b> αυτός που [[είναι]] [[μαλακός]] όπως τα μνία. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:39, 29 September 2017
English (LSJ)
ά, όν,
A mossy, πλαταμῶνες Opp.H.2.167. 2 soft as moss, τάπης AP6.250 (Antiphil.).
German (Pape)
[Seite 196] moosig, moosartig, πλαταμῶνες, Opp. H. 2, 167. – Ueberhaupt = wollig, weich, τάπης, Antiphil. 6 (VI, 250).
French (Bailly abrégé)
ά, όν :
1 de mousse, moussu;
2 moelleux comme la mousse.
Étymologie: μνίον.
Greek Monolingual
μνιαρός, -ά, -όν (Α) μνίον
1. αυτός που είναι γεμάτος από μνία
2. αυτός που είναι μαλακός όπως τα μνία.